GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:03 Jan 17, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Law (general) / settlement agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Toni Castano Spain Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
actuación que se realice Explanation: La aceptación o acquiescencia respecto de una actuación que se realice en virtud del presente Contrato no será considerada de recibo/pertinente para determinar el significado de este Contrato/del presente, aun si la parte que la acepte o consienta esté al tanto de la naturaleza de la actuación y de la posibilidad/oportunidad de objetarla. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en el transcurso de la prestación de servicios objeto del presente contrato Explanation: Literal: en el curso del rendimiento/servicio rendido www.imdeec.es/ficheros/PliegoTecnico-RSI0710.pdf www.intrasalamandra.com/.../P9 Compras y%... Translate this page Objeto. – Objeto del presente contrato es la contratación de los servicios del ... y a cuyo acceso hubiera llegado en el transcurso de su prestación de servicios. Si en el transcurso de la vigencia del presente contrato se ampliase el ... sobre el cual se procederá a la valoración de la prestación del servicio objeto dela ... Under a standard contractual condition, WIPO will pay the last installment for services rendered subject to overall satisfactory contract performance. unjiu.org Con arreglo a una cláusula estándar de los contratos, la OMPI paga la última cuota por los servicios prestados a reserva de que la ejecución del contrato en general haya sido satisfactoria. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en/durante el cumplimiento Explanation: Would this work? "La aceptación o la conformidad (or however you choose to translate 'acquiescence') demostrada en/durante el cumplimiento de este Acuerdo..." -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-01-17 21:26:22 GMT) -------------------------------------------------- performance of contract = cumplimiento contractual |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
patrón de conducta/forma de actuación puesto/-a en práctica Explanation: En mi opinión, la presencia del artículo “a” delante de “course of performance” tiene pleno sentido, ya que hace referencia a un posible modelo, patrón o forma de conducta o ejecución, entre varios teóricamente posibles, de las partes contractuales en relación con alguna transacción concreta efectuada bajo el acuerdo firmado (o incluso, en ocasiones, bajo algún otro acuerdo previo) y que podría afectar al sentido del acuerdo presente. Mediante la incorporación de esta cláusula restrictiva, las partes admiten que ese patrón de conducta o ejecución NO tiene relevancia para determinar el sentido del acuerdo firmado ahora. Mi entendimiento de “performance” es “patrón o forma conducta o ejecución contractual”. Desde luego, podría entenderse como “cumplimiento”, pero no es EL cumplimiento del contrato en singular, sino tan solo una posible forma de ejecución. Remito al enlace de Cornell University para más detalles. Traducción en contexto: La aceptación o el asentimiento de un patrón de conducta/ejecución puesto en práctica bajo este acuerdo no resultará relevante para determinar el sentido de este acuerdo, aunque la parte que lo acepte o asienta con él (= el patrón de conducta) tenga conocimiento de la naturaleza de tal actuación y de la opción de oponerse a él. Y, por cierto, lo correcto en inglés sería “Acceptance OF or acquiescence IN” (falta la preposición “of”). -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2015-01-18 15:33:17 GMT) -------------------------------------------------- Enlace de Cornell University, que define los conceptos básicos en terminología de contratos de “course of performance”, “course of dealing” y “usage of trade”: http://www.law.cornell.edu/ucc/1/1-303 § 1-303. Course of Performance, Course of Dealing, and Usage of Trade. (a) A "course of performance" is a sequence of conduct between the parties to a particular transaction that exists if: (1) the agreement of the parties with respect to the transaction involves repeated occasions for performance by a party; and (2) the other party, with knowledge of the nature of the performance and opportunity for objection to it, accepts the performance or acquiesces in it without objection. Hay se presenta una posible traducción de “course of performance” como “forma de ejecución”: https://books.google.es/books?id=VeKbBQAAQBAJ&pg=PA157&lpg=P... Una “forma de ejecución” es una secuencia de conductas manifestadas entre las partes en relación a una transacción en particular si: (1) el acuerdo entre las partes involucra repetidas ocasiones para el desempeño de obligaciones por la parte; y (2) la otra parte con el conocimiento de la naturaleza de la obligación ejecutada y con la oportunidad para la objeción, acepta su ejecución o no manifiesta su objeción”. ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA. Uniform Commercial Code. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2015-01-18 15:34:42 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, quería decir "aquí se presenta una (...)". -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2015-01-18 15:40:30 GMT) -------------------------------------------------- http://performancetitanium.com/wp-content/uploads/2013/11/PT... XXXXX GROUP TERMS AND CONDITIONS OF SALE (including security provisions) (…). No course of prior dealing between the parties and no usage of trade shall be relevant or admissible to supplement, explain or vary any of the terms hereof. Acceptance of, or acquiescence in, a course of performance rendered under this or any prior agreement shall not be relevant or admissible in determining the meaning of this agreement even though the accepting or acquiescing party has knowledge of the nature of performance and an opportunity to make objection. http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Course of Deal... Course of Dealing A clearly recognizable pattern of previous conduct between parties to a business transaction. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.