no billed

Spanish translation: exonerado de los cargos por el gran jurado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no billed
Spanish translation:exonerado de los cargos por el gran jurado
Entered by: Robert Forstag

14:22 Apr 6, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Expungement Packet / Ohio, USA
English term or phrase: no billed
The term occurs in the instructions at the beginning of an "Expungement Packet" that can be used to request the expungement/sealing of one's criminal record:

A person’s ability to seal an arrest record in a case that was dismissed, no billed, or the subject of a not guilty verdict is more expansive. Although there are some limitations on timing or present eligibility (if, for instance, you have a pending criminal case), cases involving dismissed (no billed or not guilty verdicts) can generally be sealed regardless of the type of offense.

According to references that I have found, a "no bill" means that the Grand Jury failed to find evidence to send the case to court for prosecution.

-negación de la condena por el Gran Jurado?

-absolución preliminar por el Gran Jurado?

Many thanks.
Robert Forstag
United States
Local time: 09:16
exonerado de los cargos por el gran jurado
Explanation:
Hi,

Yes, -no billed-, means that the Grand Jury did not find enough evidence and therefore exonerates said individual.
Selected response from:

Cecilia Q Clare
United States
Local time: 09:16
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5exonerado de los cargos por el gran jurado
Cecilia Q Clare


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
exonerado de los cargos por el gran jurado


Explanation:
Hi,

Yes, -no billed-, means that the Grand Jury did not find enough evidence and therefore exonerates said individual.

Cecilia Q Clare
United States
Local time: 09:16
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search