subject to its terms, "consistent with my best interest as he in his discretion"

Spanish translation: sujeto a los términos del mismo,...en función de mis intereses tal como a su criterio resultase recomendable/aconsejable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subject to its terms, "consistent with my best interest as he in his discretion"
Spanish translation:sujeto a los términos del mismo,...en función de mis intereses tal como a su criterio resultase recomendable/aconsejable
Entered by: xxxBAmary

22:46 Oct 10, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: subject to its terms, "consistent with my best interest as he in his discretion"
My attorney-in-fact agrees to accept this appointment subject to its terms, and agrees to act and perform in said fiduciary capacity consistent with my best interest as he in his discretion deems advisable.
Abigail
"...sujeto a los términos del mismo,...en función de mis intereses tal como a su criterio resultase
Explanation:
recomendable/aconsejable

"to its terms": yo pondría "a los términos del mismo" porque el "a sus términos" en español, y especialmente en un texto legal, puede resultar ambiguo. A los términos de quién/qué? The attorney or the appointment? Agregando "del mismo" se aclara el referente.

consistent with: en este caso, me parece que significa "en función de/en virtud de", porque "consistente" en español, 1) no coloca con la preposición "con", sino con "de", y 2) el significado no se aplica a este texto ya que "consistent with" quiere decir "coherente", "consecuente", "compatible".

Sds.
Selected response from:

xxxBAmary
Canada
Local time: 21:23
Grading comment
Mil gracias, me parece muy buena tu traducción...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sujeto a los términos, consistente con mi mejor interés y de acuerdo a su discreción
Xenia Wong
5"...sujeto a los términos del mismo,...en función de mis intereses tal como a su criterio resultase
xxxBAmary
4Sujeto a sus términos,....
Alejandro Umerez


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
subject to its terms,
Sujeto a sus términos,....


Explanation:
"sujeto a sus términos, consistente con mis mejores intereses, como el a su libre albedrío estime conveniente"

Alejandro Umerez
Local time: 21:23
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
subject to its terms,
sujeto a los términos, consistente con mi mejor interés y de acuerdo a su discreción


Explanation:
Sug.

Xenia Wong
Local time: 20:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 459

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NoraBellettieri
1 hr
  -> Gracias Norita............saludos.............xen
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
subject to its terms,
"...sujeto a los términos del mismo,...en función de mis intereses tal como a su criterio resultase


Explanation:
recomendable/aconsejable

"to its terms": yo pondría "a los términos del mismo" porque el "a sus términos" en español, y especialmente en un texto legal, puede resultar ambiguo. A los términos de quién/qué? The attorney or the appointment? Agregando "del mismo" se aclara el referente.

consistent with: en este caso, me parece que significa "en función de/en virtud de", porque "consistente" en español, 1) no coloca con la preposición "con", sino con "de", y 2) el significado no se aplica a este texto ya que "consistent with" quiere decir "coherente", "consecuente", "compatible".

Sds.

xxxBAmary
Canada
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 99
Grading comment
Mil gracias, me parece muy buena tu traducción...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search