SEVERABILITY/Reasonably to effect the intent...

Spanish translation: separabilidad/divisibilidad

00:01 Feb 11, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: SEVERABILITY/Reasonably to effect the intent...
(It is the title)
Severability:
In the event that any provision of this Agreement or he application thereof becomes o is declared by a court of competent jurisdiction to be illegal, the remainder of this Agreement will continue in full force and effect and the application of such provision to other persons will be interpreted so as ¿¿¿¿REASONABLY TO EFFECT THE INTENT OF THE PARTIES HERETO???

Muchas Gracias!
dany2303
Local time: 09:18
Spanish translation:separabilidad/divisibilidad
Explanation:
Separabilidad o divisibilad

The latter part of your Q:

and the application of such provision to other persons will be interpreted so as ¿¿¿¿REASONABLY TO EFFECT THE INTENT OF THE PARTIES HERETO???

'effect' here means 'to carry out'
'hereto' refers to 'this agreement'

será interpretado para razonablemente hacer efectivo la intención de los interesados abajo firmantes

Wileys Law Dic

Selected response from:

Lia Fail (X)
Spain
Local time: 14:18
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naseparabilidad/divisibilidad
Lia Fail (X)
naCláusula de Separabilidad
Oso (X)


  

Answers


48 mins
Cláusula de Separabilidad


Explanation:
El 31 de enero pasado, la traductora Ailish, dio la anterior respuesta y el siguiente "link" con la aprobación y el respaldo de sus colegas de proz.com
http://www.google.com/search?q=cache:www.salud.gov.pr/divisi...

Puede revisar dicha respuesta, haciendo una búsqueda en este mismo sitio (porz.com).
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
separabilidad/divisibilidad


Explanation:
Separabilidad o divisibilad

The latter part of your Q:

and the application of such provision to other persons will be interpreted so as ¿¿¿¿REASONABLY TO EFFECT THE INTENT OF THE PARTIES HERETO???

'effect' here means 'to carry out'
'hereto' refers to 'this agreement'

será interpretado para razonablemente hacer efectivo la intención de los interesados abajo firmantes

Wileys Law Dic



Lia Fail (X)
Spain
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search