valid only if bearing

Spanish translation: válido sólo si incluye

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:valid only if bearing
Spanish translation:válido sólo si incluye
Entered by: Garboktrans

21:23 Jan 9, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: valid only if bearing
es un sello en la parte superior de un testamento.
Garboktrans
Spain
Local time: 04:24
válido sólo si incluye
Explanation:
supongo que será un sello o firma.
Por favor, las preguntas CON CONTEXTO...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 02:17:41 (GMT)
--------------------------------------------------

En mi respuesta a Elías, retiro todo lo que aparece a continuación de \"perfecto\", por cuanto las firmas sí pueden estamparse.
Selected response from:

nimrodtran
Spain
Grading comment
¿qué contexto quieres que te ponga? Es lo primero que aparece en el testamento, y el sello sólo pone "valid only if bearing" sin más.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3válido sólo si incluye
nimrodtran
3 +2válido sólo si tiene estampado...
Elías Sauza


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
válido sólo si incluye


Explanation:
supongo que será un sello o firma.
Por favor, las preguntas CON CONTEXTO...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 02:17:41 (GMT)
--------------------------------------------------

En mi respuesta a Elías, retiro todo lo que aparece a continuación de \"perfecto\", por cuanto las firmas sí pueden estamparse.

nimrodtran
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 969
Grading comment
¿qué contexto quieres que te ponga? Es lo primero que aparece en el testamento, y el sello sólo pone "valid only if bearing" sin más.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Rabel: Yes
4 mins
  -> merci!

agree  outlier: El sello, lacre, etc.
49 mins
  -> el sello, el lacre, LA FALTA DE CONTEXTO... ¡Qué gente, eh!

agree  EDLING (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
válido sólo si tiene estampado...


Explanation:
el sello...



Elías Sauza
Mexico
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2989

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): ¶:^)
1 min
  -> saludos hasta el otro laredo

agree  nimrodtran: perfecto, siempre y cuando no sea una firma...
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search