fault and service-level management

Spanish translation: Ver abajo

01:44 Feb 24, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: fault and service-level management
A software firm delivers this kind of software, that monitors the network performance. What would be the best translation to good spanish? Gestión de averías/disfunciones y de nivel de servicio?
Carmen Barrero (X)
Spanish translation:Ver abajo
Explanation:

La translación anterior me parece demasiado directa i vacía de significado.

Vete a la pagina:

http://web.singnet.com.sg/~leepb/atm/atm.html.

y verás que la palabra "management" quizás tiene otro significado de lo que es "administración".

fault management = manejo/control de fallas/averías

service-level management = prestación de servicios del(de un cierto) nivel accordado

En el contrato con una compania que proveedora de servicios hay que especificar el nivel.

A ver que piensas tu?

Saludos.

Davorka
Selected response from:

Davorka Grgic
Local time: 18:29
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naVer abajo
Davorka Grgic
naAdministración de fallas y niveles de servicio
Oso (X)


  

Answers


38 mins
Administración de fallas y niveles de servicio


Explanation:
Puede visitar la página de los productos que le anoto enseguida, en su página de garantías al consumidor mencionan estos términos en español:
www.thinkpads.com.mx/garantia.htm

Espero que le sea de ayuda para su traducción.
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)


    Internet Search
    Simon & Schuster's
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ver abajo


Explanation:

La translación anterior me parece demasiado directa i vacía de significado.

Vete a la pagina:

http://web.singnet.com.sg/~leepb/atm/atm.html.

y verás que la palabra "management" quizás tiene otro significado de lo que es "administración".

fault management = manejo/control de fallas/averías

service-level management = prestación de servicios del(de un cierto) nivel accordado

En el contrato con una compania que proveedora de servicios hay que especificar el nivel.

A ver que piensas tu?

Saludos.

Davorka


    web
    own knowledge
Davorka Grgic
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 905
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search