tie-breaking vote

Spanish translation: voto de calidad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tie-breaking vote
Spanish translation:voto de calidad
Entered by: Jaime Backal

07:24 Feb 25, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: tie-breaking vote
Is it the same as casting vote, or voto de calidad? Muchas gracias.
mjnmc
Local time: 10:13
Claro que sí
Explanation:
Voto de calidad definitivamente
Selected response from:

Jaime Backal
Local time: 04:13
Grading comment
Gracias por sacarme de la duda. ¡No esperaba una respuesta tan abrumadora de tantos colegas!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee below
Alejandra Villarroel
na"voto decisivo"
MoDiaz
navoto de calidad
Martin Perazzo
naVea abajo
Bruno Magne
naClaro que sí
Jaime Backal
naVoto dirimente
Jose Marabotto
navoto que desempata la votación
mariana kenig (X)
navoto decisivo
Alba Mora
naDesempate
Bertha S. Deffenbaugh
naVoto de desempate
Bruno Magne


  

Answers


12 mins
Voto de desempate


Explanation:
... contarán, cada uno, con 50 escaños, lo que anticipa un papel más activo para
el vicepresidente, Dick Cheney, que podría emitir el voto de desempate. ...

Cordialmente
Bruno Magne



    Reference: http://www.estrelladigital.es/010103/articulos/mundo/eeuu_co...
Bruno Magne
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach

Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
voto que desempata la votación


Explanation:
tiebreak: desempatar

mariana kenig (X)
PRO pts in pair: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
voto decisivo


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
Desempate


Explanation:
En un contexto rico, queda claro que se trata de una votación, es suficiente la palabra DESEMPATE. Una frase más larga, resulta pesada en español.
Frases más usadas en éstas situaciones:
1) VAN POR EL DESEMPATE
2) AHORA TOCA EL DESEMPATE
3) SE ESPERA EL DESEMPATE
4) AHORA SE IRá POR EL DESEMPATE
ETC, ETC.

Saludos,
BD :)


    Twenty years' experience + being a native spanish speaker.
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 01:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Alejandra Villarroel
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
Voto dirimente


Explanation:
Es lo que se usa

Jose Marabotto
United States
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Claro que sí


Explanation:
Voto de calidad definitivamente

Jaime Backal
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104
Grading comment
Gracias por sacarme de la duda. ¡No esperaba una respuesta tan abrumadora de tantos colegas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach

Luis Crespo

Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
See below


Explanation:
Casting vote = voto dirimente, voto decisivo, voto de calidad (Glosario CEPAL)

Por su parte, "tie-breaking vote" es una manera más informal de decir "casting vote".
Mira la definición en inglés del Webster's para "casting vote": "a deciding vote cast by a presiding officer to break a tie"

"Desempate", aunque semánticamente correcto, está fuera de contexto. Yo sólo lo usaría en un partido de tenis... O de algún otro deporte, donde sí se usa de esa manera.

Puedes elegir, aunque DECISIVO me parece claro e ilustrativo por sí mismo.
De todas maneras, mira estos links.

Voto dirimente:
http://www.congreso.gob.pe/ccd/leyes/cronos/1995/ley26486.ht...
http://www.el-mundo.es/internacional/chile/pinochet/encontra...
http://www.mathmoo.unam.mx/xiioim/regla.html

Voto de calidad:
http://oaxaca.gob.mx/cti/html/bol42.htm
http://www.cce.org.mx/cespedes/estatutos.html
http://www.scc.um.es/sersace/scc_home.html

Saludos, María Alejandra


    Glosario CEPAL
    Internet
Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 05:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 428
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
"voto decisivo"


Explanation:
"decisivo", from the Spanish verb
"decidir", to decide.
Also "voto de desempate", but "decisivo" is my first choice.

Good luck!

MoDiaz
PRO pts in pair: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
voto de calidad


Explanation:
It's the same as casting vote. In a business or legal context, "voto de calidad" is used more often. Concuerdo con la opinión de que "desempate" se debe utilizar solamente en el contexto de los deportes.

HTH

Martín

Martin Perazzo
Spain
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
Vea abajo


Explanation:
Hola

Me perdone esa intrusión, pero algunos colegas son de mala fé. Casi todas las respuestas dadas están correctas. Casting vote e tie-breaking vote son una y misma cosa, es verdad. Pero voto de calidad, voto dirimente (1.600 referencias en google.com Español), voto de desempate también están muy correctos y no merecen los "0" dados.

Caros colegas, este no es un site para el mal humor y la mala fe...

Aconsejo escoger el primer colega que dió "voto de calidad".

Cordialmente
Bruno Magne

Bruno Magne
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 315
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search