DSDE 99 (1-99)

01:50 Jan 30, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: DSDE 99 (1-99)
al pie de una apostilla
Victoria


Summary of answers provided
5Formulario del Departamento de Estado 99 (1-99)
Dubin
5DSDE 99 (1-99)
María Isabel Estévez (maisa)
3since 99 (1-99)
Teresita Garcia Ruy Sanchez
1Department of State (DS...)?
kaalema


Discussion entries: 2





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
since 99 (1-99)


Explanation:
Sin mas contexto es lo único que se me ocurre
1-99 Jan - 99?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 14:52:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Entonces te recomiendo dejarlo como está

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1098
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Department of State (DS...)?


Explanation:
La verdad es que no lo se, solo es una sugerencia...

kaalema
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
DSDE 99 (1-99)


Explanation:
No lo traduciría. Estoy de acuerdo en que parece no ser relevante.
Experiencia como Traductora Pública de Inglés y Portugués.


María Isabel Estévez (maisa)
Uruguay
Local time: 17:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

1856 days   confidence: Answerer confidence 5/5
dsde 99 (1-99)
Formulario del Departamento de Estado 99 (1-99)


Explanation:
DSDE es Department of State - Division of Elections

Esas inscripciones que figuran al final de algunos certificados y apostillas de los diferentes estados de Estados Unidos hacen referencia al modelo de formulario. Por ejemplo, a veces aparece "DH FORM 1946 (08-04)": Formulario del Ministerio de Salud 1946 (08-04)

En este caso se sobreentiende la palabra FORM, y en cuanto a incluir en la traducción "División de Elecciones" no es muy relevante porque los Departamentos de Estado de los diferentes estados son a la vez y más que nada responsables de toda la organización de las elecciones.

Bueno ya sé que está pregunta es antiquísima, pero igual le puede servir a alguien mi propuesta.


Dubin
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search