12:52 Aug 31, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Claudia Esteve United States Local time: 05:31 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | gobernadores (sólo bancos centrales) |
|
gobernadores (sólo bancos centrales) Explanation: Hola Sibila, Como ves arriba, el término governor o gobernador de un banco sólo se usa para el caso de bancos centrales. Así, el director de un banco central generalmente se le llama el gobernador (por ejemplo aquí en México, el gobernador de Banco de México es Guillermo Ortíz). Yo nunca he visto el término usado para bancos comerciales ni en inglés ni en español. Si fuera el caso, habría que ponerle Director General o algo así. Espero te sirva, Claudia experiencia de muchos a�os traduciendo textos relacionados con bancos centrales |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |