GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:10 Oct 14, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Management / becas y becarios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 02:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | grant vs. fellowship |
| ||
4 | Scholarship or grant/grantee |
| ||
4 | subvención, subsidio (AmL) (beca - "grant" BrE) / beca |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Scholarship or grant/grantee Explanation: I'd say that if it's about research, it would be a grant. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-10-14 19:22:20 GMT) -------------------------------------------------- Every year for the past 8 or so, I've translated into English the "Convocatoria de Becas para Extranjeros" of the Mexican Foreign Affairs Ministry. They invariably prefer "grantee" as the recipient. For research, it's always "grant" and they use "scholarship" for anything up to a doctorate. Here's the Mirriam-Webster's definition of a "fellowship": Educ. a. the body of fellows in a college or university. b. the position or emoluments of a fellow of a college or university, or the sum of money he or she receives. c. a foundation for the maintenance of a fellow in a college or university. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grant vs. fellowship Explanation: One thing is certain. A grant may be given to a person or to a team of people. A fellowship can only be given to an individual person. The receiver of a grant is a grant holder (sometimes grantee). There's a certain honour implied by 'fellowship', and also a connotation of continuing for a substantial length of time; it's a 'high status' word and not suitable for something that will only last a few weeks or months. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
subvención, subsidio (AmL) (beca - "grant" BrE) / beca Explanation: Mike :) -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2007-10-14 19:18:05 GMT) -------------------------------------------------- Oxford grant2 n a (subsidy — to body, individual) subvención f, subsidio m (AmL); (— to student) (esp BrE) beca f In the U.S., a "grant" is based on economic need - not scholarship, whereas a "scholarship" or "fellowship" is based on academic promise. Note, according to the Oxford Dictionary, in British English, quite often "beca" is used to translate a "grant" for a student. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-10-14 19:20:24 GMT) -------------------------------------------------- In American English, "grant" has nothing to do with research - it's a term based on need. As a matter of fact, with research, in the US university/college system, the term of art is "research fellow" -------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2007-10-16 03:54:48 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You're certainly welcome. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.