11:32 Sep 23, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jesús Paredes Local time: 19:05 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | It should be left untranslated to convey the meaning. |
| ||
na | Yin-Yang |
|
It should be left untranslated to convey the meaning. Explanation: Otherwise; perhaps "la esencia espiritual masculina y feminina..." Regards, Luis Luis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Yin-Yang Explanation: Principios femenino y masculino del universo. It should not be translated. It really comes from Mandarin Chinese with "yin" being the female principle and "yang" the masculine principle. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.