rack jobbers

12:12 Dec 12, 2000
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: rack jobbers
A chart says wholesalers: pen, stationery and paper, rack jobbers, and drug.
Valeria Vitale
Argentina
Local time: 17:17


Summary of answers provided
naproveedores con exhibidores propios
ZoeZoe
nacomerciente mayorista de estanterías
Francisco Miranda
naMayorista de estanterías
Leonardo Lamarche
naMayoristas de estantería
xxxPaul Roige


  

Answers


46 mins
Mayoristas de estantería


Explanation:
Hello. This from first link: "Rack Jobber: A company that supplies records, cassettes, and compact discs to
department stores, discount chains or other outlets, and services record ...
And this from second link: "Rack jobber: Mayorista de estantería". Hope it helps, cheers :)


    Reference: http://www.directmix.com/termsandlingo.html
    Reference: http://www.secofi.gob.mx/portal/clubempresarial/MKTG/Glosari...
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Mayorista de estanterías


Explanation:
Ref. Diccionario Politécnico EN>ES de F. Beigbeder. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 16:17
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
comerciente mayorista de estanterías


Explanation:
proveedor mayorista de estanterias


Francisco Miranda
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
proveedores con exhibidores propios


Explanation:
Como 'mayorista de estantería' no me dice nada, hice una búsqueda en Google y encontré esta definición:

«Wagon jobbing and rack merchandising are very similar businesses that are often intermingled. The "jobber" sells outright while the "racker" places his own display racks in client stores and usually consigns the merchandise they hold. »

Creo que 'rack jobber' es el proveedor que usa la nueva técnica de 'rack merchandising'. El 'rack' (al que yo más bien llamaría 'exhibidor') está siendo traducido como "estante" por alguien, y de ahí lo de 'mayorista de estantería'.



    Reference: http://www.freewell.com/freereports/business/97.html
    Reference: http://www.cuni-asociados.es/cursos/merchandising.htm
ZoeZoe
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search