Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
you take with you (in this context)
Spanish translation:
que impulsas/que promueves (en este contexto)
Added to glossary by
Rosa Elena Lozano Arton
Apr 29, 2008 02:17
16 yrs ago
English term
you take with you
English to Spanish
Marketing
Marketing
Network Marketing
No entiendo bien a qué se refiere. Ojalá me puedas ayudar.
“At MATS you can connect to Reliv’s System and reach the success you desire. You can share how wonderful Reliv is with the Master Affiliates you take with you. It truly has a tremendous impact on the growth of our downline.”
“At MATS you can connect to Reliv’s System and reach the success you desire. You can share how wonderful Reliv is with the Master Affiliates you take with you. It truly has a tremendous impact on the growth of our downline.”
Proposed translations
(Spanish)
5 | que impulsas/que promueves | Rosa Elena Lozano Arton |
4 +1 | que te llevas (contigo) / que te llevas a casa | Cristina Heraud-van Tol |
4 | que compartes/que puedes tener | starlight |
Change log
Apr 30, 2008 09:56: Rosa Elena Lozano Arton Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
que impulsas/que promueves
Yo traduje material de Reliv, y según veo en el contexto, no está hablando de algo que te llevas, sino está hablando de personas.
De acuerdo al nivel en el que estés ubicado, cuando invitas a alguien a trabajar para ellos, o cuando tu te integras con otro que está en un nivel más arriba, le ayudas a sumar puntos para subir al siguiente nivel.
Es lo que yo entiendo
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-04-29 03:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Alli mismo menciona el growth of our downline, es decir el impulso que le das a los que están en un nivel más bajo para que "crezcan"
De acuerdo al nivel en el que estés ubicado, cuando invitas a alguien a trabajar para ellos, o cuando tu te integras con otro que está en un nivel más arriba, le ayudas a sumar puntos para subir al siguiente nivel.
Es lo que yo entiendo
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-04-29 03:34:25 GMT)
--------------------------------------------------
Alli mismo menciona el growth of our downline, es decir el impulso que le das a los que están en un nivel más bajo para que "crezcan"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Rosa Elena"
+1
11 mins
que te llevas (contigo) / que te llevas a casa
Master Affiliates debe ser una guía, una publicación, etc. Entonces dice algo así como: "Puedes compartir lo maravilloso que se Reliv con el Master Affiliates que te llevas contigo/que te llevas a casa".
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-04-29 02:29:31 GMT)
--------------------------------------------------
Pedrón, "...que es Reliv..."
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-04-29 02:29:31 GMT)
--------------------------------------------------
Pedrón, "...que es Reliv..."
17 hrs
que compartes/que puedes tener
Mi sugerencia. Suerte !!
Something went wrong...