hair dress

Spanish translation: acondicionador enriquecido con vitamina para humectar cabello seco y dañado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hair dress
Spanish translation:acondicionador enriquecido con vitamina para humectar cabello seco y dañado
Entered by: analisa

03:23 Jan 21, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: hair dress
Producto para el cabello. Dice la propaganda: A lightweight, daily conditioning hair dress enriched Vitamin to moisturize dry, damaged hair. Me imagino que es una especie de acondicionador, pero no tengo seguridad.
Mariflor Salas
Venezuela
Local time: 20:42
acondicionador enriquecido con vitamina para humectar cabello seco y dañado
Explanation:
no debería ser: Vitamin enriched hair dress? Good luck, hope it helps!
Selected response from:

analisa
Argentina
Local time: 21:42
Grading comment
Hola a todos y gracias a Hugo, Analisa y Lucy y a todos los críticos. Las tres respuestas dadas tienen algo de verdad, pero a todas les falta algo. Lucy tiene razón cuando dice que se trata de un producto de "estilar" (para hacer peinados) que además, acondiciona. Sin embargo, "estilar" es otra cosa en español (significa acostumbrar). No creo que todavía haya un buen nombre en español para el "head dress".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5producto / loción capilar
JH Trads
4 +1acondicionador enriquecido con vitamina para humectar cabello seco y dañado
analisa
4producto de estilar
Lucy Phillips


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
producto / loción capilar


Explanation:
para el cabello

JH Trads
United States
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2064

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oggui: Dejaria producto capilar, no acondicionador, por que puede ser un shampoo, producto capilar es más amplio
7 mins

agree  EDLING (X): producto
3 hrs

agree  johnclaude
7 hrs

agree  mayday: producto capilar
8 hrs

agree  Francisco Leal
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acondicionador enriquecido con vitamina para humectar cabello seco y dañado


Explanation:
no debería ser: Vitamin enriched hair dress? Good luck, hope it helps!

analisa
Argentina
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 149
Grading comment
Hola a todos y gracias a Hugo, Analisa y Lucy y a todos los críticos. Las tres respuestas dadas tienen algo de verdad, pero a todas les falta algo. Lucy tiene razón cuando dice que se trata de un producto de "estilar" (para hacer peinados) que además, acondiciona. Sin embargo, "estilar" es otra cosa en español (significa acostumbrar). No creo que todavía haya un buen nombre en español para el "head dress".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: ésta respuesta me parece más correcta. Y que Vidal Sassoon nos ayude: http://www.happi.com/LatinAmerica/Spanish/Spring01S1.htm
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
producto de estilar


Explanation:
el sentido de 'dress' es estilar - lo de acondicionar es un efecto secundario!

hay un montón de palabras para ese tipo de producto en inglés (serum, gloss, fudge etc etc) - seguro que pasa lo mismo en español. Se me ocurre 'producto de estilar' como un término genérico.

PAGINA WEB DE TIGI ESPAÑA (Formulario para el sorteo) - [ Translate this page ]
... Pulverizar sobre el cabello húmedo y añadir tus productos de estilar favoritos
ó utilizar sólo. Secar con difusor para máximo rizado. Ingredientes Clave: ...
www.tigi-spain.com/bedhead.htm - 23k - Cached - Similar pages

Lucy Phillips
United Kingdom
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search