Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lead generation
Spanish translation:
generación de oportunidades de negocios
Added to glossary by
Armando Pattroni
Feb 11, 2003 04:37
21 yrs ago
84 viewers *
English term
lead generation
English to Spanish
Marketing
Marketing
Marketing
XXXXX was launched on July 1, 2002 consisting of a team of highly-educated professionals specializing in tourism and top-quality professional marketing & lead generation.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
generación de oportunidades (de venta)
saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Esta es, gracias"
2 hrs
...generación guía...
Though I'm damned if I know what it may mean in this context...
HTH.
HTH.
+2
5 hrs
generación de pistas de ventas
Hola, lo he visto traducido de mil maneras, pero ésta es la que a mi entender se adecúa mejor. Claro que lo de "lead generation" tal cual parece que está pegando fuerte también, el lenguaje de marketing... (¡mira: marketing!) Lead generation se refiere a las formas de identificación de clientes potenciales a través de datos normalmente conseguidos mediante procesos automáticos (portales, e-mailing, ...), lo que lleva presumiblemente a unas mayores posibilidades de captar nuevos clientes.
Saludos :-) P
Saludos :-) P
5 hrs
generación de liderazgo
Parece uno de esos términos de última hornada que a veces quedan en inglés, pero creo que esa sería la idea : crear estrategias innovadoras en contraposición al mero hecho de seguir la corriente mayoritaria.
7 hrs
generación de negocios
Ver
http://novedadesenred.com/v2/pages/numero.asp?ArtID=1131
También lo he visto en la red como "generación de datos de clientes potenciales", pero creo que "generación de negocios" es lo más conciso.
¡Suerte!
http://novedadesenred.com/v2/pages/numero.asp?ArtID=1131
También lo he visto en la red como "generación de datos de clientes potenciales", pero creo que "generación de negocios" es lo más conciso.
¡Suerte!
20 hrs
generación de prospectos
hace referencia a clientes prospectivos no a clientes efectivos. El "lead" es el cliente potencial, al que tengo que llamar.
Lead Generation - the activity of identifying potential customers.
Lead Generation - the activity of identifying potential customers.
Reference:
http://www.liderazgoymercadeo.com/glos_detalle.asp?id_termino=169&letra=G&offset=0
http://www.buseco.monash.edu.au/depts/Mkt/mtp_online/dictionary/lll.html
Something went wrong...