nonsetting

Spanish translation: flexible

09:25 Apr 19, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: nonsetting
Hola,
en un manual de instalación de una cocina a gas, a propósito de la conexión de los tubos de gas, el texto dice:

"Use nonsetting gas sealant on the connection to the appliance".

¿Qué quiere decir "nonsetting" aquí?

Gracias
Javier Herrera
Local time: 17:15
Spanish translation:flexible
Explanation:
quiere decir que se use un sello para gas que se mantenga flexible, no del tipo que se hace duro cuando se solidifica. Esto es para evitar que el sello se quiebre cuando los tubos se mueven, evitando asi el escape del gaS
Selected response from:

Arcoiris
Local time: 16:15
Grading comment
Gracias a los tres. Como dice Apricitas, el galicismo éste es tan común que casi pasa desapercibido.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1que no endurece (endurezca)
Ernesto de Lara
4 +1cocina de gas
vdelacruz (X)
4 +1flexible
Arcoiris


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flexible


Explanation:
quiere decir que se use un sello para gas que se mantenga flexible, no del tipo que se hace duro cuando se solidifica. Esto es para evitar que el sello se quiebre cuando los tubos se mueven, evitando asi el escape del gaS

Arcoiris
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a los tres. Como dice Apricitas, el galicismo éste es tan común que casi pasa desapercibido.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bigedsenior
11 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
que no endurece (endurezca)


Explanation:
tal cual

Ernesto de Lara
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
10 hrs
  -> gracias gaby31
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cocina de gas


Explanation:
Ojo con los galicismos. "Cocina a gas" no es correcto en castellano, se dice "cocina de gas".
Un saludo.
Vir.

vdelacruz (X)
United Kingdom
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arcoiris: totalmente de acuerdo. Este error es tan comun que ya casi se acepta "de facto", ojala no llegue a eso
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search