non-curing

Spanish translation: no curable, no entrecruzable, no reticulable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-curing
Spanish translation:no curable, no entrecruzable, no reticulable
Entered by: Yvonne Becker

18:21 Apr 28, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / properties
English term or phrase: non-curing
Aplicado para calificar a un material pl stico. Mi primer impulso es decir no curado pero no me parece que sea el t‚rmino que se emplea mas comunmente.
Favor indicar el pa¡s o regi¢n donde se utiliza asi.
Ernesto de Lara
Local time: 19:00
no curable, no entrecruzable
Explanation:
El proceso de curado de un material plástico es el proceso mediante el cual por efecto de la temperatura, la luz o algún agente químico el material se entrecruza (forma enlances itnermoleculares entre diferentes cadenas) formando una red tridimensional e impartiéndole propiedades características

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-28 18:37:35 GMT)
--------------------------------------------------




También puedes decir no reticulable

Soy de Venezuela y así lo aprendí en la universidad. ¿Podrías añadir algo más de texto, por favor?

no curado como mencionas, se usaría para non-cured
Selected response from:

Yvonne Becker
Local time: 21:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3no curable, no entrecruzable
Yvonne Becker
5sin curar
Flavio Granados


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
no curable, no entrecruzable


Explanation:
El proceso de curado de un material plástico es el proceso mediante el cual por efecto de la temperatura, la luz o algún agente químico el material se entrecruza (forma enlances itnermoleculares entre diferentes cadenas) formando una red tridimensional e impartiéndole propiedades características

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-28 18:37:35 GMT)
--------------------------------------------------




También puedes decir no reticulable

Soy de Venezuela y así lo aprendí en la universidad. ¿Podrías añadir algo más de texto, por favor?

no curado como mencionas, se usaría para non-cured

Yvonne Becker
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Otero: O no necesita curarse
8 mins
  -> Sí, también. dependerá del contexto

agree  Hector Aires: Estoy de acuerdo. curar y reticular (con sus variantes) se usa en Arg. ¿No será que los curas no lo pueden usar?
4 hrs
  -> Gracias

agree  Ana Cuesta: Se suele usar para referirse a polímeros termoplásticos en oposición a los termoestables
3 days 20 hrs
  -> Completamente de acuerdo Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sin curar


Explanation:
Pero dependerá mucho del contexto, ya que eso tiene varios significados (Venezuela y otros países ¿?)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-28 18:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

precisamente a eso me refería, puede ser que no se puede curar (no curable) o que está elaborado para curarse al aplicarlo, por ejemplo, a temperatura ambiente.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-28 18:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

igual podría ser: sin (proceso de) curado

Flavio Granados
Venezuela
Local time: 21:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yvonne Becker: sin curar pareciera traducir "uncured" que no es lo mismo
14 mins
  -> Si, es una posibilidad, tienes razón, va más o menos con lo que dije, pero es que Ernesto no nos da contexto
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search