timely, article specific and complete delivery

Spanish translation: entrega oportuna, específica para el artículo en cuestión y completa

11:53 May 14, 2018
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: timely, article specific and complete delivery
Need spanish translation of above mentioned sentence.

At first the wanted translated on time in full and now the change it to timely, article specific and complete delivery.

Can anyone help me it´s urgent.

Thanks.
Softcom
Spain
Local time: 18:55
Spanish translation:entrega oportuna, específica para el artículo en cuestión y completa
Explanation:
Parece una traducción bastante directa. Puede haber algún elemento que se me escape, pero eso dependería del contexto.
Selected response from:

Enrique Cavalitto
Argentina
Local time: 13:55
Grading comment
Muchas gracias. Me has ayudado mucho. Un saludo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1entrega oportuna, específica para el artículo en cuestión y completa
Enrique Cavalitto
3entrega completa, a tiempo y específica para cada artículo
Mariana Gutierrez


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entrega oportuna, específica para el artículo en cuestión y completa


Explanation:
Parece una traducción bastante directa. Puede haber algún elemento que se me escape, pero eso dependería del contexto.

Enrique Cavalitto
Argentina
Local time: 13:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias. Me has ayudado mucho. Un saludo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Gasques
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entrega completa, a tiempo y específica para cada artículo


Explanation:
Es un alternativa. Un poco más de contexto ayudaría. Saber si se trata de una cadena de abastecimiento (lo interpreto así) o del destinatario del producto final

entrega completa y a tiempo de cada artículo en particular (o específico).

Dependiendo del contexto podría también ser:

del artículo
del artículo en particular
del artículo específico
o del artículo en cuestión como propone Enrique

Entiendo que se refeiere a que el embalaje se adapta a cada artículo.




Mariana Gutierrez
Local time: 13:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias ya esta solucionado.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search