laid scrim

Spanish translation: tejido de refuerzo de filamento continuo/de hilos no tejidos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:laid scrim
Spanish translation:tejido de refuerzo de filamento continuo/de hilos no tejidos
Entered by: Gabriel Arena

02:39 Nov 27, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Mallas
English term or phrase: laid scrim
Hola a todos. No logro encontrar una traducción para "laid scrim" en el contexto de mallas poliméricas, en las que los filamentos son pegados unos sobre otros (no están entrelazados ni atados). En el texto tengo tanto "scrim" solo como "laid scrim". Encontré "entelado" como una opción para scrim, pero nada para laid scrim. ¿Alguien con más experiencia en el tema podría darme una mano?
Desde ya, ¡muchas gracias!
Gabriel Arena
Local time: 05:23
tejido de refuerzo de filamento continuo/de hilos no tejidos
Explanation:
Trabajo para este grupo, Saint-Gobain. Como dijo el colega, en la jerga utilizan "scrim" y "laid scrim".
Sin embargo, yo preferiría "tejido de refuerzo de filamento continuo"
Los "scrim" son tejidos económicos para refuerzo que está hecho de un hilo de filamento continuo en una estructura de malla abierta. El proceso de producción de tela scrim une químicamente hilos no tejidos, lo que acentúa las características exclusivas de la tela scrim.

ADFORS fabrica mallas scrim especiales a pedido para usos y aplicaciones específicos. Estas mallas scrim unidas químicamente permiten a nuestros clientes reforzar sus productos de manera muy económica. Están diseñadas para satisfacer los requerimientos de nuestros clientes y para ser sumamente compatibles con sus procesos y productos.
Selected response from:

María Victoria Ferrer
Argentina
Local time: 05:23
Grading comment
Finalmente tuve que entregar la traducción sin los comentarios del cliente (por ahora), así que quedó "tejido de refuerzo de filamento continuo". Gracias por la ayuda. Saludos,
Gabriel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tejido de refuerzo de filamento continuo/de hilos no tejidos
María Victoria Ferrer


Discussion entries: 2





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tejido de refuerzo de filamento continuo/de hilos no tejidos


Explanation:
Trabajo para este grupo, Saint-Gobain. Como dijo el colega, en la jerga utilizan "scrim" y "laid scrim".
Sin embargo, yo preferiría "tejido de refuerzo de filamento continuo"
Los "scrim" son tejidos económicos para refuerzo que está hecho de un hilo de filamento continuo en una estructura de malla abierta. El proceso de producción de tela scrim une químicamente hilos no tejidos, lo que acentúa las características exclusivas de la tela scrim.

ADFORS fabrica mallas scrim especiales a pedido para usos y aplicaciones específicos. Estas mallas scrim unidas químicamente permiten a nuestros clientes reforzar sus productos de manera muy económica. Están diseñadas para satisfacer los requerimientos de nuestros clientes y para ser sumamente compatibles con sus procesos y productos.

María Victoria Ferrer
Argentina
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Finalmente tuve que entregar la traducción sin los comentarios del cliente (por ahora), así que quedó "tejido de refuerzo de filamento continuo". Gracias por la ayuda. Saludos,
Gabriel
Notes to answerer
Asker: Perfecto, María Victoria Tu explicación es clarísima y tu traducción tentativa me parece correcta. Voy a consultar al cliente para ver qué prefiere. Como comenté, es una patente para presentar en España y en general prefieren no dejar nada sin traducir. Muchas gracias, Gabriel

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search