For compressors of moving equipments for brakes, signals and tippers

Spanish translation: Para compresores para equipos en movimiento...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:For compressors of moving equipments for brakes, signals and tippers
Spanish translation:Para compresores para equipos en movimiento...
Entered by: Ernesto de Lara

20:02 Jul 11, 2007
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: For compressors of moving equipments for brakes, signals and tippers
Se trata de una clasificación de los aceites para compresores de aire. En concreto es el título de una columna que informa de la máxima temperatura de funcionamiento
FRANCISCO MARTÍNEZ CARRENO
Spain
Local time: 22:28
Para compresores para equipos en movimiento...
Explanation:
para frenos, camiones de señalización y de volteo.
Curioso, yo les llamaría camiones de señalización. Los he visto mucho en el primer mundo cuando en un camino en reparación o construcción usan el camión ("signal truck") para portar la señalización que indica las desviaciones o advertencias de peligro.
Selected response from:

Ernesto de Lara
Local time: 13:28
Grading comment
Muchas gracis Ernesto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Para compresores para equipos en movimiento...
Ernesto de Lara


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for compressors of moving equipments for brakes, signals and tippers
Para compresores para equipos en movimiento...


Explanation:
para frenos, camiones de señalización y de volteo.
Curioso, yo les llamaría camiones de señalización. Los he visto mucho en el primer mundo cuando en un camino en reparación o construcción usan el camión ("signal truck") para portar la señalización que indica las desviaciones o advertencias de peligro.


Ernesto de Lara
Local time: 13:28
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 786
Grading comment
Muchas gracis Ernesto
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search