clearance surface

13:47 Oct 8, 2009
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Solar modules
English term or phrase: clearance surface
Hola a todos:

Ante todo, miles de gracias por vuestra ayuda.

Me gustaría saber cómo traducir "clearance surface" en español en el siguiente contexto:

The rotational axis of the SkyCarrier 250 ensures that tracking through the horizontal axis is possible. The SkyCarrier 250 aligns the module surface of 247.5 square meters (2,658.69 square feet) at an angle of +/- 30° to the horizontal almost perfectly towards the sun. Assuming the maximum pitch angle, it reaches a height of approx. 7.6 meters (24.93 feet) over the clearance surface, while at its zero point the height is roughly 5 meters (16.4 feet). Depending on the type of module used, an output of up to 46 kWp can be installed on the system. The SkyCarrier 250 withstands wind loads up to hurricane force and guarantees an increased yield of up to 25 % in comparison to conventional market solutions. It can be used flexibly as an individual SkyCarrier or in large solar power plants.

Muchas gracias!!!
Cris F


Summary of answers provided
4 +1superficie despejada
Rafael Martilotti


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
superficie despejada


Explanation:
Estuve viendo el texto y las imágenes en http://www.af.net/files/090520_auf_skycarrier_gb.pdf, y se trata de un panel de generación de energía solar, que tiene un eje de rotación horizontal y esta montado en una superficie despejada. Cuando el panel está en la posición horizontal, su altura es de 5.xx metros (punto cero) y cuando está en su inclinación máxima, la altura es de 7.xx metros con respecto a la superficie despejada de la base

Rafael Martilotti
Argentina
Local time: 17:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 343

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Ratcliffe
20 mins
  -> gracias Emma
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search