anti-loose fastener

Spanish translation: Sujetador antideslizante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anti-loose fastener
Spanish translation:Sujetador antideslizante
Entered by: Sonia Anglada

23:38 Nov 30, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: anti-loose fastener
it's in a parts list.

Thanks in advance!
Valeria Donzelli
Argentina
Local time: 22:43
Sujetador antideslizante
Explanation:
Hola, Valeria.
Generalmente, en ingeniería mecánica, la acepción más utilizada es "sujetador" (término general). No obstante, todo va a depender de qué tipo de sujetador estamos hablando (para una puerta , ventana, válvula, etc.), ya que hay un término específico para cada caso. Eso es lo que propone, en este caso, el diccionario técnico Routledge:

fastener n
MECH, MECH ENG, PROD sujetador m,
rivet remache m, press stud fiador m, of box, window cierre m, clasp abrazadera f, of door pasador m, cerrojo m, perno m
SPACE brida f
Selected response from:

Sonia Anglada
Argentina
Local time: 22:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Sujetador antideslizante
Sonia Anglada
4pasador / fijador / afianzador / cerrojo / aparato / dispositivo de fijación / asegurador antidesliz
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pasador / fijador / afianzador / cerrojo / aparato / dispositivo de fijación / asegurador antidesliz


Explanation:
ante

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 196
Notes to answerer
Asker: Thanks Rafael!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Sujetador antideslizante


Explanation:
Hola, Valeria.
Generalmente, en ingeniería mecánica, la acepción más utilizada es "sujetador" (término general). No obstante, todo va a depender de qué tipo de sujetador estamos hablando (para una puerta , ventana, válvula, etc.), ya que hay un término específico para cada caso. Eso es lo que propone, en este caso, el diccionario técnico Routledge:

fastener n
MECH, MECH ENG, PROD sujetador m,
rivet remache m, press stud fiador m, of box, window cierre m, clasp abrazadera f, of door pasador m, cerrojo m, perno m
SPACE brida f


Sonia Anglada
Argentina
Local time: 22:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Fuma
5 hrs

agree  Rafael Molina Pulgar: Bravo, Sonia. A mí no se ocurrió sujetador entre todos los sinónimos que di.
6 days
  -> Hola, Rafael. Sí, por suerte a algunos se les ocurren unas cosas; a otros, otras; de lo contrario, sería aburrido. Gracias por tu comentario. ¡Saludos para Rca. Domenicana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search