International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Main damping law

Spanish translation: ley fundamental de amortiguación

07:21 Jul 10, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Main damping law
One important point was to keep the main damping law of the shock absorber invariable by the components that are part of the hydraulic stops.

Es un texto técnico sobre amortiguadores. Mi sugerencia es:

Un punto importante era evitar la ley principal del amortiguador fuera afectada por los componentes que forman parte de los topes hidráulicos.

Pero no estoy muy segura sobre 'main damping law'.
Ester Vidal
Spain
Local time: 17:55
Spanish translation:ley fundamental de amortiguación
Explanation:
"Main damping law" no parece ser un término conocido sino más bien una descripción del sistema de amortiguación. Me parece "ley fundamental de amortiguación" es una opción interesante, refiriéndose al funcionamiento del sistema.

No creo que sea correcto usar "... de amortiguador" porque pienso que es más abarcativo y no sólo se refiere al amortiguador en sí.
Selected response from:

Juan (JP) Campaya
Argentina
Local time: 12:55
Grading comment
Muchas gracias Juan
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ley fundamental de amortiguación
Juan (JP) Campaya


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
main damping law
ley fundamental de amortiguación


Explanation:
"Main damping law" no parece ser un término conocido sino más bien una descripción del sistema de amortiguación. Me parece "ley fundamental de amortiguación" es una opción interesante, refiriéndose al funcionamiento del sistema.

No creo que sea correcto usar "... de amortiguador" porque pienso que es más abarcativo y no sólo se refiere al amortiguador en sí.

Juan (JP) Campaya
Argentina
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Juan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Aleman: Así es, amortiguación en vez de amortiguador, es correcto. Me gusta más "principal" que "fundamental".
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search