stock grade

Spanish translation: grado de línea

14:01 Apr 24, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / stock grade
English term or phrase: stock grade
Buenos días, colegas.

Quería hacerles la siguiente consulta. Estoy con un folleto sobre una fábrica que vende hierro gris/hierro nodular y en una parte aparece el término "stock grade".

Minimum tensile is 40,000 psi. G2 is a stock grade, available in rounds, rectangles, squares and tubes.

However, G2A, whose minimum tensile is 40,000 psi, is a non-stock grade that can be ordered in volume quantities.

Stock grade tiene que ver con stock ratings del mercado?

¡Gracias!
Andrea Galindez
Argentina
Local time: 20:52
Spanish translation:grado de línea
Explanation:
Parecido a la otra respuesta, se refiere a materiales que normalmente están disponibles por que son "de línea".
Selected response from:

Jorge Sanchez Vila
Mexico
Local time: 17:52
Grading comment
Muchísimas gracias! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5grado de línea
Jorge Sanchez Vila
4clasificación / calificación de serie / de fábrica
Carlos Morales
3grado disponible en existencias/stock
patinba


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grado disponible en existencias/stock


Explanation:
El otro grado hay que pedirlo especialmente

Grado se usa en este contexto:

ASTM A615 /A615M-16 Grado 60 indica las barras de construcción con un Límite de Fluencia mínimo de 60 000 libras por pulgada cuadrada. El acero ASTM A572/A572M-15 Grado 50 indica que el Límite de Fluencia mínimo de este acero estructural es de 50 000 libras por pulgadas al cuadrado.
Uso de las Normas ASTM en Corporación aceros ... - ASTM International

patinba
Argentina
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
grado de línea


Explanation:
Parecido a la otra respuesta, se refiere a materiales que normalmente están disponibles por que son "de línea".

Jorge Sanchez Vila
Mexico
Local time: 17:52
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muchísimas gracias! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clasificación / calificación de serie / de fábrica


Explanation:
Saludos.

Carlos Morales
Ecuador
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search