tapered bore adapter sleeve type anti-friction bearing

Spanish translation: cojinete antifricción con casquillo adaptador de agujero cónico

19:28 May 7, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / tapered bore adapter sleeve type anti-friction bearing
English term or phrase: tapered bore adapter sleeve type anti-friction bearing
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con la siguiente expresión al español: “tapered bore adapter sleeve type anti-friction bearing”, relacionada con un molino rotatorio. Si pudieran también con “cylindrical bore type anti-friction bearing”. Muchas gracias:

“To disassemble the tapered bore adapter sleeve type anti-friction bearing, remove the adapter nut and washer. Tap the inner race of the bearing to release the taper fit.

Cylindrical bore type anti-friction bearing have a light pressure to the inner race. Tap gently from the pinion side with a long bar.”

GVL
Giovanni VL
Local time: 10:22
Spanish translation:cojinete antifricción con casquillo adaptador de agujero cónico
Explanation:
Hola! También puede ser rodamiento o balero, según el país. Fijate en el video de youtube, entiendo que la instrucción se debe referir a esto o algo parecido. Espero que te sirva!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-07 21:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

Se me pasó "cylindrical bore type anti-friction bearing". Yo lo traduciría como "rodamiento antifricción con agujero cilíndrico". Saludos!
Selected response from:

Martin Cavalitto
Local time: 12:22
Grading comment
Muchas gracias, Martín.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3cojinete antifricción con casquillo adaptador de agujero cónico
Martin Cavalitto


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cojinete antifricción con casquillo adaptador de agujero cónico


Explanation:
Hola! También puede ser rodamiento o balero, según el país. Fijate en el video de youtube, entiendo que la instrucción se debe referir a esto o algo parecido. Espero que te sirva!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-07 21:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

Se me pasó "cylindrical bore type anti-friction bearing". Yo lo traduciría como "rodamiento antifricción con agujero cilíndrico". Saludos!


    https://www.youtube.com/watch?v=TeXRgynBb-k
Martin Cavalitto
Local time: 12:22
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias, Martín.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search