Ayuda con una frase

15:56 Oct 29, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / manómetro compuesto
English term or phrase: Ayuda con una frase
No estoy segura de entender la segunda parte de la oración que copio a continuación:
**The readings will start to stabilize the longer this hook-up is allowed to vacuum down and use the pause position of the isolation valve the slower and lower the rise in pressure.**
Comencé la traducción así: "Las lecturas comenzarán a estabilizarse cuanto más tiempo se permita a esta conexión aspirar y ..."
Agradecería una pronta ayuda. Muchas gracias!
Samanta Schneider
Argentina
Local time: 01:58


Summary of answers provided
4 +1y la válvula de aislamiento se colocará en posición de pausa cuando la variación de la presión sea
DINA MEDEM
4cuando observe que el aumento de presión se lentifica y ya no sube tanto
Maria Aragon
3 +1cuanto más tiempo...
tupcf
4y usar la posición de pausa de la válvula de aislamiento más lentamente y entonces disminuir el ..
Sandra Pavesio
3y utilizar la posición de pausa de la válvula de aislamiento cuanto más lento y más bajo sea...
Antonella Perazzoni


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ayuda con una frase
cuanto más tiempo...


Explanation:
A bote pronto, parece que falta una coma.

The readings will start to stabilize, the longer this hook-up...

Espero que ayude

tupcf
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 267
Notes to answerer
Asker: Hola, disculpa, no comprendo tu respuesta. De todos modos mi duda comienza luego del "and". Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
14 mins
  -> Gracias Yaotl

neutral  Neil Ashby: Adding a comma there (after a verb) is not necessary and would not solve anything.
1 hr
  -> No es una cuestión de que me parezca necesario, es simplemente que creo que hay un error y falta esa coma (por lo menos me parece lo más probable). Y sí solucionaría, resultarían así dos frases bien construidas y que podrían estar una detrás de otra.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
y usar la posición de pausa de la válvula de aislamiento más lentamente y entonces disminuir el ..


Explanation:
Hola Samanta, sigo aquí .... disminuir el aumento de presión....
Es medio larga la oración, por eso el "entonces". Espero te sirva!

Sandra Pavesio
Spain
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
y la válvula de aislamiento se colocará en posición de pausa cuando la variación de la presión sea


Explanation:
las lecturas comenzarán a estabilizarse cuando se alcance el vacio final y la válvula de aislamiento se colocará en posición de pausa cuando la variación de la presión sea minima.

DINA MEDEM
Colombia
Local time: 23:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Aburto
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...the slower and lower the rise in pressure
cuando observe que el aumento de presión se lentifica y ya no sube tanto


Explanation:
Yo lo entiendo así: Las lecturas comenzarán a estabilizarse cuanto más tiempo se deje a esta conexión en modo de succión. Luego, ponga la válvula de aislamento en pausa cuando observe que el aumento de presión se lentifica y ya no sube tanto.
Ojalá te sirva :)

Maria Aragon
Peru
Local time: 23:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ayuda con una frase
y utilizar la posición de pausa de la válvula de aislamiento cuanto más lento y más bajo sea...


Explanation:
...el aumento de la presión.

Antonella Perazzoni
Argentina
Local time: 01:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search