Nov 13, 2006 21:44
18 yrs ago
English term

cell loss rate

English to Spanish Tech/Engineering Media / Multimedia sistemas multimedia
Hola, soy estudiante de traducción. Estoy haciendo un trabajo sobre sistemas multimedia y tengo problemas para traducir este término. Espero que puedan ayudarme. Muchas gracias
Change log

Nov 13, 2006 21:49: Fabio Descalzi changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Discussion

Fabio Descalzi Nov 13, 2006:
Hola Marieva, te sugiero, para tener mejor suerte, que hagas todas tus preguntas en el par "English to Spanish". No es lo mismo, y no vas a obtener las mismas respuestas si haces tus preguntas en el par inverso.

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

tasa de pérdida de celdas

En los enlaces de Internet, la abreviatura es CLR (cell loss rate) y en el segundo enlace lo ponen en inglés y entre paréntesis. Si pones en Google "tasa de pérdida de celdas" (o "de celda"), verás que aparecen muchos enlaces a documentos en los que aparece en inglés o como sigla en inglés. Saludos.
Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge
17 mins
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) : Yo diría "porcentaje de pérdida de celdas"
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins

velocidad (o tasa, según el contexto) de pérdida de celdas

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search