received an S-ICD between

Spanish translation: desfibrilador automático implantable (DAI)

02:18 Nov 24, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Catheters, introductors, ICD
English term or phrase: received an S-ICD between
"Consecutive patients who received an S-ICD between were implanted using the two-incision technique, which positions the parasternal part of the S-ICD electrode using a standard 11Fr peel away sheath."

I'm working on a clinical evaluation report for introducers and there are references to other articles about procedures using those medical devices for a variety of purposes. In this one, titled "Two-incision technique for implantation of the subcutaneous implantable cardioverter-defibrillator" (http://www.revespcardiol.org/es/tecnica-dos-incisiones-impla... I don't understand the meaning of "between" in that context.

Any help would be appreciated.
HeyItsAndrew
Venezuela
Local time: 02:54
Spanish translation:desfibrilador automático implantable (DAI)
Explanation:
Aunque se traduce con diversas denominaciones (la literal desfibrilador conversor implantable subcutáneo / por vía subcutánea también es aceptable).
En cuanto a between, hace falta más contexto, pero juraría que intenta decir que de cada dos pacientes consecutivos que recibieron un DAI, a uno se le implantaba utilizando la técnica descrita (y al otro paciente, se entiende, se le implantaba el DAI mediante técnica convencional). Como dicho, haría falta confirmar por contexto más amplio.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-11-24 13:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, ya veo; parece un claro error por omisión de las fechas.
Buen trabajo!
Saludos!
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 07:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4desfibrilador automático implantable (DAI)
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
received an s-icd between
desfibrilador automático implantable (DAI)


Explanation:
Aunque se traduce con diversas denominaciones (la literal desfibrilador conversor implantable subcutáneo / por vía subcutánea también es aceptable).
En cuanto a between, hace falta más contexto, pero juraría que intenta decir que de cada dos pacientes consecutivos que recibieron un DAI, a uno se le implantaba utilizando la técnica descrita (y al otro paciente, se entiende, se le implantaba el DAI mediante técnica convencional). Como dicho, haría falta confirmar por contexto más amplio.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-11-24 13:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, ya veo; parece un claro error por omisión de las fechas.
Buen trabajo!
Saludos!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Gracias por la ayuda. Aparentemente el tema con el between es solo un error en el documento.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search