Chipped teeth

Spanish translation: dientes desportillados o astillados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chipped teeth
Spanish translation:dientes desportillados o astillados
Entered by: Elena Sgarbo (X)

16:15 Dec 2, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Dentistry
English term or phrase: Chipped teeth
Part of a bulleted list titled "teeth injuries".

Se me ocurren varias posibilidades para traducir "chipped", pero querría saber si hay un adjetivo estándar que se use en Odontología.

Gracias
E
Elena Sgarbo (X)
dientes desportillados
Explanation:
astillados
Selected response from:

EDLING (X)
Grading comment
Gracias Edling y a todos.

"Desportillados" es la palabra utilizada en la traducción Eng-Sp que estoy editando, así que agrego "astillados" entre comillas.

Elena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Dientes astillados
Armando Pattroni
5 +2dientes desportillados
EDLING (X)
3Dientes astillados/ dientes con fragmentos faltantes
anavon
1rotos, partidos
Eusebio Abasolo


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Dientes astillados


Explanation:
Es mi opinión

Armando Pattroni
Peru
Local time: 22:33
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EDLING (X): Por un minuto, te adelantaste. OK
2 mins
  -> Gracias, hoy yo, mañana tú. Saludos

agree  Víctor Nine
7 mins

agree  Marta Bianchi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
dientes desportillados


Explanation:
astillados

EDLING (X)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Edling y a todos.

"Desportillados" es la palabra utilizada en la traducción Eng-Sp que estoy editando, así que agrego "astillados" entre comillas.

Elena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myriam Garcia Bernabe
22 mins
  -> Gracias

agree  Henry Hinds
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dientes astillados/ dientes con fragmentos faltantes


Explanation:
Pueden ser rajaduras internas ( dientes rajados) o con "bordes saltados" , que también se usa, ignoro si odontológicamente hablando es correcto.

anavon
Argentina
Local time: 00:33
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
rotos, partidos


Explanation:
chipped tiene la connotacion de tallado, es decir que falta parte del diente, esta cascado.


    Reference: http://www.artaun.com
Eusebio Abasolo
Spain
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search