challenged with (in this context)

Spanish translation: y, debido a la baja tensión arterial, se le administraron 250 cc de solución salina.

15:08 Oct 26, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Medical (general) / clinical trials
English term or phrase: challenged with (in this context)
The patient was transferred to the intensive care unit in light of the patient's congestive heart failure and was challenged with 250 cc of normal saline due to decreased blood pressure
Gabriela Lozano
Local time: 22:57
Spanish translation:y, debido a la baja tensión arterial, se le administraron 250 cc de solución salina.
Explanation:
yo lo traduciría de esta manera
Selected response from:

Mar?a Torres
Venezuela
Local time: 21:57
Grading comment
Muchísimas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1y, debido a la baja tensión arterial, se le administraron 250 cc de solución salina.
Mar?a Torres
4 +1y no obstante se le administraron 250 cc
hecdan
4se le administraron 250 cc. de suero salino fisiológico
celiacp
4se le administró... para ver su reacción
Anabel Martínez
3y se experimentó con 250 cc..........para poder valorarlo.
Ivannia Garcia
1Ver explicación abajo
Jorge Arteaga M.D.


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
y no obstante se le administraron 250 cc


Explanation:
o, directamente, se le administraron; la insuficiencia cardíaca es una contraindicación casi absoluta para la administración de líquidos intravenosos (de hecho, su tratamiento incluye fuertes diuréticos), pero se animaron a darle un cuarto litro para ver si podían subir la tensión arterial (que sí puede estar provocada por un déficit de líquidos: hemorragias, diarreas graves o exceso de diuréticos)

hecdan
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 378

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graciela Fondo
8 mins
  -> gracias gra
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se le administró... para ver su reacción


Explanation:
suerte

7. Immunology The induction or evaluation of an immune response in an organism by administration of a specific antigen to which it has been sensitized.


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/challenge
Anabel Martínez
Spain
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hecdan: en inmunología se hace para ver la reacción: es exponer a un posible alergeno
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Ver explicación abajo


Explanation:
Gabriela sugiero que consultes la frase original con tu cliente. Un paciente que es transferido a una unidad de cuidado intensivo no es sometido a un "challenge" sino que más bien se evita eso.

Jorge Arteaga M.D.
United States
Local time: 21:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 466
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
y se experimentó con 250 cc..........para poder valorarlo.


Explanation:
RANDOM HOUSE WEBSTER'S UNABRIDGED

CHALLENGE = to expose an organism to a specific substance in order to assess its physiological or immunological activity.

"...y se experimentó con 250 cc de solución salina de concentración normal debido a la baja presión sanguínea para poder valorarlo."

SUERTE!

Ivannia Garcia
Local time: 19:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hecdan: en inmunidad es otra cosa
10 mins
  -> No hablo de inmunidad; la definición dice claramente PHYSIOLOGICAL. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
y, debido a la baja tensión arterial, se le administraron 250 cc de solución salina.


Explanation:
yo lo traduciría de esta manera

Mar?a Torres
Venezuela
Local time: 21:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchísimas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maria pla
8 mins
  -> Gracias, maria
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se le administraron 250 cc. de suero salino fisiológico


Explanation:
OXFORD dictionary

challenged: (espec. North American English)a polite way of referring to sb who has a disability of some sort.

suero salino fisiológico en contraposición a glucosalino (ya que dice "normal saline").

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 2 mins (2005-10-26 17:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

...debido a la disminución de la tensión/presión arterial

celiacp
Spain
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1560
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search