Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
subesial glands
Spanish translation:
glándulas sebáceas
Added to glossary by
Patricia Gutierrez
Aug 14, 2007 03:42
17 yrs ago
2 viewers *
English term
subesial glands
English to Spanish
Tech/Engineering
Medical (general)
Chromophore: Melanin (300 – 1200 nm)
Large, diffuse pigmented lesions
Chromophore: Hemoglobins of blood (300 – 1200 nm)
PWS
Angiomas
Chromophore: Lipids (925, 1208, 1720, 2300? nm)
Exsessive fatty tissue, dense subesial glands
Chromophore: Ink
Tattoos
Gracias de antemano
Large, diffuse pigmented lesions
Chromophore: Hemoglobins of blood (300 – 1200 nm)
PWS
Angiomas
Chromophore: Lipids (925, 1208, 1720, 2300? nm)
Exsessive fatty tissue, dense subesial glands
Chromophore: Ink
Tattoos
Gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
3 | glándulas sebáceas | slothm |
4 +3 | glandulas sebáceas | Anabel Granados |
Proposed translations
31 mins
Selected
glándulas sebáceas
Aparentemente se describen aspectos no normales sobre la piel humana. Si ese es el caso, vale el intento.
En caso contrario me temo que va a ser difícil darte una mano.
La glándulas sebáceas de la piel comparten el mismo espacio que las glándulas sudoríparas. Estas últimas no crecen más allá de lo normal.
Tiene todo el aspecto de ser una traducción de una traducción de una traducción.
En caso contrario me temo que va a ser difícil darte una mano.
La glándulas sebáceas de la piel comparten el mismo espacio que las glándulas sudoríparas. Estas últimas no crecen más allá de lo normal.
Tiene todo el aspecto de ser una traducción de una traducción de una traducción.
Peer comment(s):
agree |
Oscar Salamanca
: Bien justificada tu explicación. Estoy totalmente de acuerdo con tu apunte de que podría tratarse de una traducción de una traducción de una traducción. Además el uso de la tilde en glándulas te vale el punto ;)
19 mins
|
disagree |
Dr. Blanca Rubí
: "sialon" en griego significa "saliva" (asialia: ausencia de saliva). No está claro si se trata de glándulas sebáceas, sudoríferas, o salivares, por lo que me parece aventurado traducirlo. Yo contactaría la persona/institución que ha redactado el texto.
5 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
+3
23 mins
glandulas sebáceas
Perhaps this is referring to sebacious glands. I couldn't find anything that said subesial glands. I hope this helps :0)
Peer comment(s):
agree |
Lydia De Jorge
7 mins
|
gracias
|
|
agree |
dcanossa
12 mins
|
gracias
|
|
agree |
Elvia Rodriguez
13 hrs
|
gracias
|
Discussion