freely available (redacción)

Spanish translation: de acceso libre y gratuito

01:26 Sep 26, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / stem cell therapy
English term or phrase: freely available (redacción)
Hola! Me pueden dar una mano con la redacción de este término. No encuentro algo natural.
Contexto:
MEDLINE database,
a ****freely available**** and well-recognized database of articles from
journals
SabriR
Argentina
Local time: 04:02
Spanish translation:de acceso libre y gratuito
Explanation:
El adjetivo 'free' puede tener dos significados: "libre" y "gratuito".

En el caso de la base de datos bibliográficos Medline, el acceso reúne estas dos características. Por un lado, es libre, es decir, no está restringido a determinadas categorías de usuarios. Por otro, esta base de datos puede consultarse a través de proveedores de acceso (vendors) gratuitos, como el portal PubMed de la Biblioteca Nacional de Medicina de los NIH (National institutes of Health) estadounidenses, que constituye la principal puerta de entrada a Medline:

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/PubMed/

http://www.infodoctor.org/rafabravo/medline.htm

http://books.google.com/books?id=nxtZSUOtzPsC&pg=PA291&lpg=P...

Desde luego, hay proveedores de servicios pagos que también ofrecen interfaces de consulta de Medline, pero en este caso, lo que se paga es los distintos servicios que proporciona el proveedor, y no la consulta de Medline.

Por consiguiente, yo no optaría entre las dos acepciones de 'free', sino que indicaría las dos, puesto que ambas son válidas y describen el tipo de acceso a esta base de datos.

En todo caso, usaría la expresión "de acceso...", dado que es la habitual para referirse a bases de datos. Por ejemplo, en una búsqueda en internet con "base de datos" y "de acceso gratuito" o "disponible gratuitamente" encuentro:

"base de datos" "disponible gratuitamente": 4.570 páginas
"base de datos" "de acceso gratuito": 296.000 páginas

Cuatro ejemplos de uso de la expresión "de acceso libre y gratuito" aplicada a Medline o a otras bases de datos:

http://informedica.com.ar/muestra_material2.asp?id_nota=27
http://www.doyma.es/cardio/ctl_servlet?_f=40&ident=13096592
http://www.uninet.edu/neurocon/congreso-1/conferencias/int-n...
http://infobib.blogspot.com/2010/01/diferencias-entre-medlin...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-09-26 02:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

Yo diría, pues, "Medline, una conocida base de datos bibliográficos de acceso libre y gratuito".

(En vez de "base de datos de artículos de revistas" se puede decir "base de datos bibliográficos", que significa exactamente lo mismo y aligera la frase.)
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 08:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1de acceso libre y gratuito
M. C. Filgueira
5a) [base de datos] de libre acceso y gratuita
Judith RG
5a disposición gratuita
Cristina Heraud-van Tol
5disponible libre de costo
Otto Albers (X)
5disponible gratuitamente
Yaotl Altan
5disponible sin costo alguno
Adriana de Groote
4disponibles gratuitamente
Vladimir Martinez


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
disponible libre de costo


Explanation:
MEDLINE una base de datos ampliamente conocida, disponible libre de costo, contentiva de artículos tomados de revistas

Otto Albers (X)
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 126
Notes to answerer
Asker: Gracias!!

Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
disponible gratuitamente


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 01:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 286
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Gracias!!

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
disponible sin costo alguno


Explanation:
Otra opción

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 324
Notes to answerer
Asker: Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
de acceso libre y gratuito


Explanation:
El adjetivo 'free' puede tener dos significados: "libre" y "gratuito".

En el caso de la base de datos bibliográficos Medline, el acceso reúne estas dos características. Por un lado, es libre, es decir, no está restringido a determinadas categorías de usuarios. Por otro, esta base de datos puede consultarse a través de proveedores de acceso (vendors) gratuitos, como el portal PubMed de la Biblioteca Nacional de Medicina de los NIH (National institutes of Health) estadounidenses, que constituye la principal puerta de entrada a Medline:

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/PubMed/

http://www.infodoctor.org/rafabravo/medline.htm

http://books.google.com/books?id=nxtZSUOtzPsC&pg=PA291&lpg=P...

Desde luego, hay proveedores de servicios pagos que también ofrecen interfaces de consulta de Medline, pero en este caso, lo que se paga es los distintos servicios que proporciona el proveedor, y no la consulta de Medline.

Por consiguiente, yo no optaría entre las dos acepciones de 'free', sino que indicaría las dos, puesto que ambas son válidas y describen el tipo de acceso a esta base de datos.

En todo caso, usaría la expresión "de acceso...", dado que es la habitual para referirse a bases de datos. Por ejemplo, en una búsqueda en internet con "base de datos" y "de acceso gratuito" o "disponible gratuitamente" encuentro:

"base de datos" "disponible gratuitamente": 4.570 páginas
"base de datos" "de acceso gratuito": 296.000 páginas

Cuatro ejemplos de uso de la expresión "de acceso libre y gratuito" aplicada a Medline o a otras bases de datos:

http://informedica.com.ar/muestra_material2.asp?id_nota=27
http://www.doyma.es/cardio/ctl_servlet?_f=40&ident=13096592
http://www.uninet.edu/neurocon/congreso-1/conferencias/int-n...
http://infobib.blogspot.com/2010/01/diferencias-entre-medlin...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-09-26 02:56:55 GMT)
--------------------------------------------------

Yo diría, pues, "Medline, una conocida base de datos bibliográficos de acceso libre y gratuito".

(En vez de "base de datos de artículos de revistas" se puede decir "base de datos bibliográficos", que significa exactamente lo mismo y aligera la frase.)

M. C. Filgueira
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 896
Notes to answerer
Asker: Gracias María!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Kisic
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a disposición gratuita


Explanation:
Simon & Schuster Dict.
Word Magic Dict.


Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 02:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 234
Notes to answerer
Asker: Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disponibles gratuitamente


Explanation:
De disponibilidad gratuita

Vladimir Martinez
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Gracias!! :)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a) [base de datos] de libre acceso y gratuita


Explanation:
Anteriormente no se accedía libremente, sino a través de entidades (centros, bibliotecas...) y pagando.
ver "Medline" http://www.seeiuc.com/forma/bases.htm




    Reference: http://www.seeiuc.com/forma/bases.htm
Judith RG
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search