neurally (mediated event )

23:36 Dec 17, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / sofocos posmenopáusicos - regulación térmica
English term or phrase: neurally (mediated event )
Leí con atención una respuesta proporcionada para "neurally mediated syncope", pero temo adaptarla al texto que me ocupa. Obviamente, no espero un "evento mediado **neuralmente**", por ello les consulto. Aquí el contexto:

"....increases in skin blood flow during the postmenopausal hot flash are neurally mediated via the same, or related, mechanisms as cutaneous vasodilation and sweating, necessary for thermoregulation in heat-stressed individuals."

Desde ya les agradezco y quedo a la espera.
Saludos,
McNohara
Marisa Condurso de Nohara
Argentina
Local time: 01:28


Summary of answers provided
4por el sistema nervioso
Marisol Sahagun
4mediados por los centros reguladores
Pilar Ibarburu
3por mediación neural
Frensp
2regulados neuralmente
Claudia Reynaud


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
regulados neuralmente


Explanation:
Una opción:

circadianos son regulados neuralmente y genéticamente, y cómo un malfuncionamiento de estos ritmos puede provocar los síntomas bipo - ...
www.dana.org/.../The_Dana.../progress-report-2008_es.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-12-18 00:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

Lo siento. Yo pensé que te referías a "mediados". Otra opción podría ser "a nivel neurológico". Una pregunta: ¿por qué dices que "neuralmente" no es español? Pregunto para aprender, pues en google hay 33,500 hits that beg to differ. Sé que la Internet no es la mejor fuente, pero revisé someramente los hits y varios sí parecen ser fuentes confiables. ¡Gracias y saludos!

Claudia Reynaud
United States
Local time: 00:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Agradezco tu intención, Claudia, pero justamente digo en mi encabezamiento que [quote] no espero un "evento mediado **neuralmente**"[unquote]. **Neuralmente** no es español/castellano.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por mediación neural


Explanation:
Este término se encuentra en la segunda referencia.


    Reference: http://www.scc.org.co/libros/SINCOPE/paginas%2065-74.pdf
    Reference: http://books.google.ca/books?id=yr-fr5vj-GgC&pg=PA45&lpg=PA4...
Frensp
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
por el sistema nervioso


Explanation:
....los aumentos en el flujo sanguíneo en la piel durante la pos menopausia son los sofocos/bochornos, moderados por el sistema nervioso por medio de los mismos mecanismos, o mecanismos relacionados.....etc. Una opción :)

Marisol Sahagun
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Sumo tu propuesta de "sistema nervioso" a la de pitranslation. Gracias por la pista.

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mediados por los centros reguladores


Explanation:
los aumentos del flujo sanguíneo cutáneo o en la piel están mediados por los centros reguladores, vía los mecanismos...


    Reference: http://medi2008.files.wordpress.com/.../fisiologia-de-la-rep...
Pilar Ibarburu
Uruguay
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias a tus "reguladores" seguí buscando junto a mi idea relacionada con, por ejemplo, el hipotálamo, o el sistema simpático, sumados a la propuesta de Marisol.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search