GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:14 Sep 20, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marta Moreno Lobera Spain Local time: 19:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | [familia] en el acto de reconocimiento |
| ||
4 | (de) mi familia en agradecimiento |
|
(de) mi familia en agradecimiento Explanation: Mi interpretación. ¡Saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[familia] en el acto de reconocimiento Explanation: Creo que "recognition" no se refiere a familia sino al "recognition/promotional event" (que se cita más tarde) como un acto de reconocimiento, un acto promocional relacionado con la donación de órganos. Se trata de un acuerdo de exención de responsabilidad a favor de la organización sin ánimo de lucro y del hospital al objeto de que se pueda utilizar cierto material sobre el donante y su familia (como fotografías) y publicarlo, a mi entender, para promocionar la donación de órganos. Saludos, Marta. -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2011-09-20 11:10:12 GMT) -------------------------------------------------- Así lo interpreto yo, a raíz del comunicado para los medios/"media release". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.