Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lead time
Spanish translation:
(intervalo/tiempo de) anticipación diagnóstica
Added to glossary by
M. C. Filgueira
Sep 6, 2013 22:14
11 yrs ago
15 viewers *
English term
lead time
English to Spanish
Medical
Medical (general)
verrucous, warty
The other clinical use of SCC antigen is in the detection
of early recurrence in SCC of the cervix (167-169).
In a study of Micke et al., 71% of patients with recurrent
disease had a significant increase of SCC serum levels
before clinical manifestation of relapse (167). The
lead time ranged between 1 and 16 months (median:
3.1 months)
Tengo algo de duda con este término en relación con el contexto. Gracias por su ayuda.
of early recurrence in SCC of the cervix (167-169).
In a study of Micke et al., 71% of patients with recurrent
disease had a significant increase of SCC serum levels
before clinical manifestation of relapse (167). The
lead time ranged between 1 and 16 months (median:
3.1 months)
Tengo algo de duda con este término en relación con el contexto. Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
5 | intervalo/tiempo de anticipación diagnóstica | M. C. Filgueira |
4 | rezago | Carl Stoll |
Change log
Sep 9, 2013 09:25: M. C. Filgueira Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
intervalo/tiempo de anticipación diagnóstica
La expresión 'lead time' designa el tiempo que se gana para realizar un diagnóstico (y por ende, para iniciar un tratamiento) con respecto a la aparición de los primeros signos clínicos. Mirá, por ejemplo:
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21047593
h ttp://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17825017
En castellano se habla de "intervalo de anticipación diagnóstica" (o "tiempo de...) o simplemente de "anticipación diagnóstica".
Dos referencias:
http://bscw.rediris.es/pub/bscw.cgi/d803283/Diccionario de t...
http://www.castillolaboratorios.com/examenes1_text.html
Saludos cordiales.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21047593
h ttp://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17825017
En castellano se habla de "intervalo de anticipación diagnóstica" (o "tiempo de...) o simplemente de "anticipación diagnóstica".
Dos referencias:
http://bscw.rediris.es/pub/bscw.cgi/d803283/Diccionario de t...
http://www.castillolaboratorios.com/examenes1_text.html
Saludos cordiales.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
rezago
"Rezago" se suele traducir al iunglés como "lag", que es sinónimo de "lead time".
Something went wrong...