GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 May 23, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / clear | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Arteaga M.D. United States Local time: 01:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | normal/sin hallazgos |
| ||
4 | visto bueno |
|
visto bueno Explanation: I'd put it like this as they are using it both for throat and skin. That is, they are both clear of problems. In Spanish you would say "visto bueno" as in "all clear" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
normal/sin hallazgos Explanation: Quiere decir que no se encontró nada anormal. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|