10:33 Nov 11, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chema Nieto Castañón Spain Local time: 23:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | status post (previous condition) [antecedente de / tratamiento previo con] |
|
s/p status post (previous condition) [antecedente de / tratamiento previo con] Explanation: Creo que se refiere específicamente a esta idea; antecedente de / tratamiento previo con infiltraciones epidurales y (...). https://www.quora.com/In-medical-terms-what-is-status-post |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.