Document bleed

Spanish translation: registrar [documentar] un sangrado [una hemorragia / un episodio hemorrágico]

20:49 Aug 9, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Document bleed
Context:
It is very important to fill in your Study Diary.
You will be required to create an entry for every infusion of the study drug and every bleed occurrence.
There are five options for filling out the Study Diary, you can select as applicable:
• Scheduled Prophylaxis with Study Drug
• Unscheduled Prophylaxis / Surgery
• Document Bleed
• Follow-up infusion for Bleed
• Infusion for previously documented untreated Bleed

TRANSLATION INTO SPANISH:
Es muy importante rellenar su Diario del ensayoestudio .
Deberá crear una entrada para cada infusión del fármaco del ensayoestudio y cada aparición de sangrado.
Hay cinco opciones para rellenar el Diario del ensayoestudio , puede seleccionar según proceda:
• Profilaxis programada con el fármaco del ensayoestudio
• Profilaxis no programada/Cirugía
• Sangrado documentado
• Infusión de seguimiento para sangrado
• Infusión para un sangrado no tratado documentado previamente

Sangrado documentado doesn't sound good.

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
Local time: 23:05
Spanish translation:registrar [documentar] un sangrado [una hemorragia / un episodio hemorrágico]
Explanation:
El original explicita que el usuario debe crear una entrada en el diario en caso de sangrado. De entre las opciones que se le dan, una especifica "registrar/documentar (un) sangrado" (document bleed; en este caso "document" parece verbo y no sustantivo, referido a la acción a realizar por el usuario, en este caso documentar o registrar una incidencia)

Sobre bleed como sangrado versus hemorragia/episodio hemorrágico, sin saber a qué se alude específicamente casi lo dejaría como sangrado, aunque el contexto más amplio debería ayudar.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 23:05
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4registrar [documentar] un sangrado [una hemorragia / un episodio hemorrágico]
Chema Nieto Castañón
5Documento del sangrado
Marcela Andere
5Sangrado registrado
Mariella Maisonnave


Discussion entries: 15





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
document bleed
Sangrado registrado


Explanation:
Sangrado registrado

Mariella Maisonnave
Uruguay
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
document bleed
Documento del sangrado


Explanation:
Tu traducción es parte de un texto de un estudio clínico (de investigación), en el cual se le pide al paciente (sujeto) que en caso dado, complete el "Documento de sangrado".

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2019-08-09 21:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

No es un sangrado documentado, sino el documento en donde el sujeto de investigación completa en caso de haber o no sangrado en un tiempo dado.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-08-09 23:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

Charles Davis:
Aunque las dos palabras son "casi" un sinónimo, la diferencia entre "sangrado" y "hemorragia" es que el sangrado es el perder o emitir sangre. En cambio, la "hemorragia" es un sangrado abundante y muchas veces descontrolado.
Ahora bien, como esta traducción es parte de un estudio clínico, cuando haces un cambio que involucre al sujeto, el Plan y protocolo debe enmendarse.
También, si haces un back translation después de una armonización, habrá inconsistencias entre el documento fuente y el documento blanco.

Example sentence(s):
  • Antes de acostarse, complete el Documento de sangrado, según corresponda.
Marcela Andere
Mexico
Local time: 16:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Davis: "Sangrado" y "hemorragia" sí que son sinónimos. En medicina, "hemorragia" es el término más correcto. No implica abundante o descontrolado; se aplica a cualquier salida de sangre de cualquier vaso sanguíneo. Otra cosa es su uso en lenguaje no científico.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
document bleed
registrar [documentar] un sangrado [una hemorragia / un episodio hemorrágico]


Explanation:
El original explicita que el usuario debe crear una entrada en el diario en caso de sangrado. De entre las opciones que se le dan, una especifica "registrar/documentar (un) sangrado" (document bleed; en este caso "document" parece verbo y no sustantivo, referido a la acción a realizar por el usuario, en este caso documentar o registrar una incidencia)

Sobre bleed como sangrado versus hemorragia/episodio hemorrágico, sin saber a qué se alude específicamente casi lo dejaría como sangrado, aunque el contexto más amplio debería ayudar.


Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 492
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Nielsen-Palacios: document = verbo
1 hr
  -> Gracias, Christian ;)

agree  Mariella Maisonnave
2 hrs
  -> Muchas gracias, Mariella ;)

agree  Ingrid Schulz
3 hrs
  -> Gracias, Ingrid ;)

agree  abe(L)solano: yeap!
6 hrs
  -> :)) ¡Saludos, abe!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search