PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Prep/Hold

Spanish translation: área de atención perioperatoria / pre y postquirófano

11:09 Feb 21, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Prep/Hold
Hola a todos: es una descripción de un hospital, este es el pabellón de atención de mujeres y niños.
Gracias a todos por sus aportes.
Critical Care Unit and Burn Center

Physical/Occupational Therapy (PT/OT)

Prep/Hold

Procedure Suites and Endoscopy
Ana Franco
Local time: 16:02
Spanish translation:área de atención perioperatoria / pre y postquirófano
Explanation:
Se hace referencia aquí a áreas de atención perioperatoria (áreas de atención pre y postquirúrgica).
Las prep/hold no son verdaderas áreas de reanimación sino zonas donde el paciente, por ejemplo sometido a cirugía ambulatoria, recibe cuidados perioperatorios, tanto previos a la intervención como posteriores a la misma y previo al alta. A veces se denomina prequirófano y postquirófano (pre y postquirófano) a éstas áreas de atención perioperatoria

Otros equivalentes, por ejemplo,
zona de atención preoperatoria, zona de preanestesia o antequirófano
unidad de recuperación post-anestésica y zona de readaptación
al medio
https://www.astursalud.es/noticias/-/noticias/la-unidad-de-c...


--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2020-02-22 04:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

Habitualmente, prep/hold se refiere al área de atención previa (o previa y posterior) a un procedimiento o a una intervención ambulatoria. Pej, a prep/hold area para la atención (estancia, cuidado) previo a la realización de un procedimiento endoscópico;

In the prep/hold area, a team of support staff led by a seasoned registered nurse will care for you. Also, you will have access to warming blankets and stretchers with oversized mattresses to ensure you’re as comfortable as possible.
After your procedure, you’ll be taken to  our comfortable recovery area where you will  be provided a refreshment when fully awake.  Your vital signs will be continuously monitored in this area by our recovery teams.
https://www.ssecendo.com/about/new-facility


En castellano podría aludirse también así a salas de cuidados previos (y/o previos y posteriores) a la realización de un procedimiento o salas de atención previa (también salas de atención y recuperación, según los casos) en relación a las áreas donde se atenderá al paciente antes (o antes y después) de la realización de procedimientos invasivos. Con esto evitaríamos concretar lo que en inglés sería más específicamente a surgical prep/hold area (salas de atención perioperatoria).
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 21:02
Grading comment
Thanks!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1área de atención perioperatoria / pre y postquirófano
Chema Nieto Castañón
4Sala de recepción-reanimación
María Turri
3 +1Sala de reanimación
Natalia Pérez


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sala de reanimación


Explanation:
Hola, Ana:
Podría tratarse de una sala de reanimación. Encontré las siguientes referencias:
https://www.indeed.com/q-Prep-Hold-RN-jobs.html?vjk=bc95969a...
The HVIS Prep & Hold is a 36 bed, preparation and recovery unit for inpatients and outpatients undergoing procedures in the Cardiac Catheterization, Electrophysiology, and Vascular Interventional Radiology Labs, as well as elective cardioversion. Recovery care encompasses patients who have received moderate sedation, general anesthesia, or monitored anesthesia care.

https://news.christianacare.org/2013/12/wilmington-hospital-...

https://www.operarme.es/noticia/359/para-que-sirve-la-sala-d...

Espero que sirva. ¡Un saludo!


Natalia Pérez
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano: En todo caso, sala o área de preparación y reanimación. ¡bien visto! https://www.hospitalreyjuancarlos.es/es/cartera-servicios/se...
1 hr
  -> ¡Gracias, abe(L)solano! En general, he visto que se habla de Anestesiología y Reanimación, pero luego cada complejo hospitalario especifica sus servicios, por ejemplo este caso: https://www.hospitaluvrocio.es/memoria17/anestesiologia-y-re...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sala de recepción-reanimación


Explanation:
En el caso de que fuera una sala neonatal, se habla de sala de Recepción (luego del parto) y reanimación, en caso de que fuera necesario.

Sería muy útil si pudieras consultarle a tu cliente, o enviar la duda en una query sheet, ya que el contexto es muy importante para decidir el nombre correcto de la sala en este caso.

Example sentence(s):
  • Mantener la sala de recepción-reanimación a 24-26 o C, especialmente en prematuros menores de 29 semanas de gestación.

    Reference: http://www.msal.gob.ar/images/stories/bes/graficos/000000150...
María Turri
Argentina
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
área de atención perioperatoria / pre y postquirófano


Explanation:
Se hace referencia aquí a áreas de atención perioperatoria (áreas de atención pre y postquirúrgica).
Las prep/hold no son verdaderas áreas de reanimación sino zonas donde el paciente, por ejemplo sometido a cirugía ambulatoria, recibe cuidados perioperatorios, tanto previos a la intervención como posteriores a la misma y previo al alta. A veces se denomina prequirófano y postquirófano (pre y postquirófano) a éstas áreas de atención perioperatoria

Otros equivalentes, por ejemplo,
zona de atención preoperatoria, zona de preanestesia o antequirófano
unidad de recuperación post-anestésica y zona de readaptación
al medio
https://www.astursalud.es/noticias/-/noticias/la-unidad-de-c...


--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2020-02-22 04:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

Habitualmente, prep/hold se refiere al área de atención previa (o previa y posterior) a un procedimiento o a una intervención ambulatoria. Pej, a prep/hold area para la atención (estancia, cuidado) previo a la realización de un procedimiento endoscópico;

In the prep/hold area, a team of support staff led by a seasoned registered nurse will care for you. Also, you will have access to warming blankets and stretchers with oversized mattresses to ensure you’re as comfortable as possible.
After your procedure, you’ll be taken to  our comfortable recovery area where you will  be provided a refreshment when fully awake.  Your vital signs will be continuously monitored in this area by our recovery teams.
https://www.ssecendo.com/about/new-facility


En castellano podría aludirse también así a salas de cuidados previos (y/o previos y posteriores) a la realización de un procedimiento o salas de atención previa (también salas de atención y recuperación, según los casos) en relación a las áreas donde se atenderá al paciente antes (o antes y después) de la realización de procedimientos invasivos. Con esto evitaríamos concretar lo que en inglés sería más específicamente a surgical prep/hold area (salas de atención perioperatoria).

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 588
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leda Roche: I think this is the meaning, but the procedure could be different from an operation, for example a tomographic or MRI scan. I prefer "sala de atención previa y recuperación"
21 hrs
  -> Yes, that is why I added the note including sala de cuidados o atención previa (sala de "preparación/espera") previo a un procedimiento (endoscopia pej.) no quirúrgico. Gracias, Leda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search