Failure

Spanish translation: Agotamiento.

16:33 Apr 24, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Medical: Health Care
English term or phrase: Failure
1. Repetitions (or Reps): In the vernacular of weight training, a repetition is defined as how many times you do the specified exercise. If you lift a weight 12 times, that is 12 repetitions, or "reps."
2. Set: A set is how many separate times you perform the repetitions of the exercise. For instance, three "sets" of 12 repetitions is performing 12 repetitions, three separate times.
3. ***Failure***: Doing an exercise until "failure" means performing a "set" until you literally cannot perform even one more "rep."4. Quick Set Programs: These allow you to get a workout in for an individual body part in as little as three minutes. This is the ultimate way to perform resistance training. These routines can be as simple
Lida Garcia
Peru
Local time: 19:42
Spanish translation:Agotamiento.
Explanation:
Por el contexto, se refiere a cuando la persona está totalmente agotada, ya no tiene más fuerzas. Podrías ser "cansancio extremo", también.
Espero esto te sirva de algo.
Saludos,
Marta María
Selected response from:

Marta Bianchi
Local time: 18:42
Grading comment
gracias! por contx deduje lo mismo, pero quería estar segura :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Agotamiento.
Marta Bianchi
5 +1fatiga [muscular]
Elena Sgarbo (X)
5falla/fracaso por agotamiento
María Isabel Vazquez
5fallo positivo
Otilia Acosta
3deficiencia
SandraV


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
failure
fallo positivo


Explanation:
Te anexo copia textual de texto paralelo que utilice en una traducción de fisicoculturismo.

6.No superar el fallo
Es preciso ser conscientes de que realizar una serie de cinco u ocho repeticiones con un peso que no permita hacer ni una más, por mucho que se intente, constituye un esfuerzo de una intensidad brutal. Eso significa llegar al fallo positivo, y esa es la naturaleza del entrenamiento que os proporcionará ganancias en fuerza y tamaño, ahora bien, hay métodos para ir más allá de ese punto de fallo positivo, como las repeticiones forzadas, las parciales, las negativas, las superseries, las series descendentes, etcétera, que si intentáis aplicarlos en cada sesión caeréis fácilmente en el sobreentrenamiento y el estancamiento, o incluso en la regresión.
El manejo de pesos máximos es lo suficientemente duro, así que os recomiendo no hacer uso de nada más llegados al final de una serie.


Otilia Acosta
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
failure
Agotamiento.


Explanation:
Por el contexto, se refiere a cuando la persona está totalmente agotada, ya no tiene más fuerzas. Podrías ser "cansancio extremo", también.
Espero esto te sirva de algo.
Saludos,
Marta María

Marta Bianchi
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias! por contx deduje lo mismo, pero quería estar segura :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  felizfeliz: www.sobreentrenamiento.com/PubliCE/Articulo.asp?ida=91
11 mins
  -> Â¡Muchas gracias!

agree  Alicia Casal
16 mins
  -> Â¡Gracias Alicia!

agree  Ines Garcia Botana
30 mins
  -> Â¡Gracias Ines!

agree  Xenia Wong
36 mins
  -> Â¡Gracias Xenia!

agree  Denise De Pe�a
1 hr
  -> Â¡Gracias Denise!

agree  Claudia Luque Bedregal
2 hrs
  -> Â¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
failure
deficiencia


Explanation:
deficiencia

SandraV
Mexico
Local time: 19:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
failure
falla/fracaso por agotamiento


Explanation:
Esta expresión es la más común en Argentina. No utilizamos "fallo", aunque puede ser común en otro país.

María Isabel Vazquez
Argentina
Local time: 21:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
failure
fatiga [muscular]


Explanation:
Hola Lida,

Aquí "failure" se refiere a un grupo muscular que luego de ser ejercitado un X número de veces, no puede reponerse sin un descanso para seguir contrayéndose. No se refiere a "agotamiento" en le sentido de cansancio gral.izado.

En Medicina del Deporte y en Fisiología, el término que se utiliza para este contexto es "fatiga muscular". Quizá para hacerlo menos técnico podrías decir sólo "fatiga", aunque creo q'es más ambiguo (porque se puede itnerpretar como "agotamiento").

Suerte :-)

Elena

Elena Sgarbo (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 258

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marocas: Eso es. :-))
1 hr
  -> Muchas gracias, María :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search