Factor Sheet

Spanish translation: hoja informativa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Factor Sheet
Spanish translation:hoja informativa
Entered by: tarroyo

20:12 Nov 8, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Diabetes
English term or phrase: Factor Sheet
Can you help with the above term?

Context:

International Diabetes Federation.
IDF Diabetes Atlas, Press release - 5th Edition; 2) World Health Organization.
Factor sheet N' 312 3) Roglic G et al.
Diabetes Care 2005 4) World Diabetes Day 2009- 2013

Thanks
TranslatorENFR
Spain
Local time: 10:57
hoja informativa
Explanation:
Por el contexto y por algunos datos que encontré en internet, infiero que esa es la traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-11-09 22:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias Rita.
Selected response from:

tarroyo
Venezuela
Local time: 04:57
Grading comment
Agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nota descriptiva
Nico Trivelli
3 +1hoja informativa
tarroyo


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
factor sheet
hoja informativa


Explanation:
Por el contexto y por algunos datos que encontré en internet, infiero que esa es la traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-11-09 22:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias Rita.

tarroyo
Venezuela
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Agree

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Swyter: Creo que usaron Factor como sinónimo de Fact y concuerdo con esta traducción, sobre todo para el tema
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
factor sheet
nota descriptiva


Explanation:
Dependiendo del caso se usa más de una forma (hoja informativa, ficha técnica, etc.), pero en este caso puntual, como bien apuntaron los colegas se refiere a un "fact sheet" en particular - por su número - de la OMS (WHO).
Por esta razón, parece importante utilizar la nomenclatura utilizada por ellos, de la cual se puede ver un ejemplo en los enlaces citados aquí.
Bueno, espero que pueda ser de ayuda.
¡Un saludo!



    Reference: http://www.who.int/mediacentre/factsheets/en/
    Reference: http://www.who.int/mediacentre/factsheets/es/
Nico Trivelli
Uruguay
Local time: 05:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search