(will be) ADMINISTERED (by telephone)

Spanish translation: se realizará/hará (por teléfono)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(will be) ADMINISTERED (by telephone)
Spanish translation:se realizará/hará (por teléfono)
Entered by: GrndmSMS

02:00 Oct 13, 2018
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Health Care / Consent
English term or phrase: (will be) ADMINISTERED (by telephone)
This is a one-time survey that will be administered by telephone by the research team. It will take approximately 30 minutes to complete the 3 surveys, after you give consent. Your participation in the study will end at the time the surveys are completed.

Does the word ADMINISTER have a specific meaning here, or is it simply the same as "will take place" at the time we call you.
Mis opciones son "Este es un cuestionario único que el equipo de investigación hará/llevará a cabo por teléfono"...........
Tengo una laguna mental este día.

Looking for a professional opinion.
GrndmSMS
United States
se realizará/hará (por teléfono)
Explanation:
Es mejor decir realizará porque hará es demasiado coloquial.
Selected response from:

Ligia Gonzalez
Colombia
Local time: 14:51
Grading comment
Gracias a TODOS por su ayuda y aclarar mis dudas.
Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4se realizará/hará (por teléfono)
Ligia Gonzalez


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(will be) administered (by telephone)
se realizará/hará (por teléfono)


Explanation:
Es mejor decir realizará porque hará es demasiado coloquial.

Ligia Gonzalez
Colombia
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias a TODOS por su ayuda y aclarar mis dudas.
Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
3 hrs
  -> Gracias. Yaotl.

agree  Mónica Algazi: o "que será realizada por teléfono (por el ...)"
9 hrs
  -> Sí, también podría ser así. Gracias Mónica.

agree  Victoria Frazier
16 hrs
  -> Gracias, Victoria.

agree  Virginia Asensio: Cosnautas: to administer a survey = realizar, efectuar, elaborar, conducir o hacer una encuesta, según el contexto, mejor que *administrar una encuesta*.
2 days 22 hrs
  -> Gracias Virginia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search