Glossary entry

English term or phrase:

Third-body wear

Spanish translation:

desgaste corrosivo / corrosión por fricción

Added to glossary by Ximena Diaz
Oct 10, 2008 11:39
16 yrs ago
4 viewers *
English term

Third-body wear

English to Spanish Medical Medical: Instruments Prosthesic components/ Particulate Material
There is an explanation about the factors that generate particulate material, among which is this concept. The entire sentence states:

"The particulate material can also be generated by third-body wear"

Which would be the translation for third-body wear in this context?

Thx a lot :)
Proposed translations (Spanish)
2 desgaste corrosivo / corrosión por fricción
4 desgaste
Change log

Oct 10, 2008 11:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Jean-Pierre Bergez Saretzki (X) Oct 13, 2008:
En respuesta a tu pregunta, Ximena, te diré que no propongo a la versión "corrosivo por fricción", sino las versiones (1) desgaste corrosivo y (2) corrosión por fricción. Otra cosa es que no hago más que proponer y aviso que no estoy seguro al 100%.
Ximena Diaz (asker) Oct 10, 2008:
Factors that generate particulate material This is in the Prosthetic Implants topic. They are explaining the possible occurrence of Osteolysis around the prosthetic component, as a consequence of foreign-body reaction to the particulate matter of cement, metal, resin and or ceramic. After they state:

" Particulate is generated by interaction between components, as well as between components and bone, primarily through wear mechanisms of adhesion, abrasion and fatigue. Secondarily, particulate can also be generated by third-body wear."

Proposed translations

3 hrs
Selected

desgaste corrosivo / corrosión por fricción

No nos das mucho contexto (instrumentos médicos) y, por tanto, la respuesta debe tomarse con precaución. De todas formas, la englobo en el ámbito de la mecánica o algo afín.

Tres tipos de desgaste:
Abrasive wear
Adhesive wear
Third-body wear

En español serían:
desgaste abrasivo, desgaste adhesivo y desgaste corrosivo.

Por lo que tengo entendido, que no es mucho, el "third-body" o "corrosivo" se produce a consecuencia de uno o los dos anteriores (adhesivo y abrasivo) cuando se desprenden partículas que al rozar entre sí causan este tercer tipo de desgaste.
Note from asker:
Jean Pierre, Puedo traducirlo entonces como desgaste corrosivo por friccion? No suena redundante? Mil gracias :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok Jean Pierre, muchas gracias :)"
1 hr

desgaste

Sin más contexto, esto es lo que me aventuro a sugerir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search