NON-RECAP TYPE + MANDARIN

05:12 Jul 22, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: NON-RECAP TYPE + MANDARIN
ESTIMADOS: ESTA FRASE PERTENECE A LA DESCRIPCIÓN LARGA DE UNA CÁNULA. NO PUDE TRADUCIR ESTA ÚLTIMA PARTE DE LA ORACIÓN. EL CONTEXTO ES EL SIGUIENTE:

INTRAVENOUS INFUSION CANNULA 16G (1.7MM), LUER-LOCK CONNECTION, STERILE, NON-RECAP TYPE + MANDARIN
CÁNULA PARA INFUSIÓN INTRAVENOSA 16G (1.7 mm), CONEXIÓN LUER-LOCK, ESTÉRIL, ???????

MUCHAS GRACIAS DE ANTEMANO.

SALUDOS CORDIALES
Federico Pasquale
Argentina
Local time: 22:41

Summary of reference entries provided
cap
Julieta Olivero
sin tapa reusable, incluye mandril (?)
Daniel Grau

  

Reference comments


1 day 10 hrs
Reference: cap

Reference information:
No sé si ya pudiste resolverlo. Estuve buscando, y "cap" en el contexto de cánulas se suele referir al tapón heparinizado. Quizás se refiera a cánulas sin este tapón.
Si pudiste resolverlo, compartilo!
Espero que te sirva

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2015-07-24 18:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

Hable con un médico y me dijo que se puede referir a que en las cánulas, una vez que se insertan y se extrae la aguja del interior, esa aguja ya no se puede volver a insertar. Sigo buscando...


    Reference: http://nursingskills-guide.blogspot.com.ar/2010/03/iv-cannul...
Julieta Olivero
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: hola Julieta, esta está difícil. Todavía no lo pude resolver. Podría ser "sin tapón + mandarin" aunque tampoco sé que es Mandarin. Muchas gracias por tu respuesta

Login to enter a peer comment (or grade)

10 days
Reference: sin tapa reusable, incluye mandril (?)

Reference information:
Estas cánulas son parte de un kit para uso en buques, cuyo contenido ha sido definido por la OMS (ver ítem 5 en página 452):

http://www.stkittsnevisregistry.net/Forms/mlc/WHO Medical Gu...

En la página 326 aparece el procedimiento en que se usan estas cánulas.

Como sucede tantas veces, quienes aluden a los elementos del kit se copian entre ellos y nadie revisa lo que han puesto. Por eso algunos dicen "mandarin", otros "manadarin" y muy pocos tienen el texto correcto, "mandrin". Fíjate en los puntos 5.7a y 5.7b de ese mismo kit, en estas dos páginas:

• http://www.hamburg.de/contentblob/2076704/data/international...
http://www.universalmarinemedical.com/flaglist/list.php?coun...

Esta es la definición de "mandrin":

• https://en.wikipedia.org/wiki/Mandrin_(medical_equipment)

Que se traduce como "mandril":

https://books.google.com.ar/books?id=ILuTMD81z7AC&pg=PA574&d...

Se usa para tapar y evitar obstrucciones en la vía. Luce así:

http://www.suru.com/obt.htm

Esa terminología dista mucho de ser popular. Si googleas "non recap" como frase, agregamos "cannula" y eliminamos las menciones de "marine" y "ship" quedan apenas 5 instancias, ninguna de las cuales contiene imágenes útiles.

https://www.google.com/search?biw=913&bih=801&q="NON-RECAP" ...

En Wikipedia describen un catéter como "an end which allows connection to an intravenous infusion line, and capping in between uses."

https://en.wikipedia.org/wiki/Peripheral_venous_catheter

Para mí, "non recap" se refiere al hecho de que (a) no puede volver a tapar, o bien (b) no es necesario volver a tapar. El caso (a) podría ser una cánula para un catéter común (tubito y aguja), pero no parece factible, porque con "non recap" estarían mencionando una característica no deseada que además no posee. El caso (b) no lo imagino, porque como vimos en la foto, el "mandrin" se usa para tapar.

En síntesis, no tengo idea de cuál es el propósito de no volver a tapar o reusar la tapa.

Daniel Grau
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 97
Note to reference poster
Asker: Hola Daniel, muchas gracias por tu respuesta e investigación. Realmente muy completa. Es un término complejo indudablemente.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search