17:01 Feb 2, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Chema Nieto Castañón Spain Local time: 03:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | acoplamiento |
| ||
3 | clavo de artrodesis para fijación de rodilla // acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
knee fusion nail coupling acoplamiento Explanation: Yo lo diría así. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
knee fusion nail coupling clavo de artrodesis para fijación de rodilla // acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla Explanation: A falta de contexto específico, esta parece una lectura natural. No obstante, deberías revisar a qué se refiere exactamente el original. Coupling podría referirse a acoplamiento, en el sentido de fijación, pero sin más contexto no tengo ninguna seguridad... Literalmente se alude a acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla, pero esta lectura no parece corresponderse con tu comentario inicial. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2018-02-02 21:18:49 GMT) -------------------------------------------------- [Acoplamiento o fijación mediante clavo de artrodesis de rodilla] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.