Knee Fusion Nail Coupling

Spanish translation: clavo de artrodesis para fijación de rodilla // acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla

17:01 Feb 2, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Knee Fusion Nail Coupling
¿Cómo se traduciría ese "coupling", tratándose de un clavo de la prótesis para la fusión de la rodilla?

Gracias de antemano.
Cristina Del Amo
France
Spanish translation:clavo de artrodesis para fijación de rodilla // acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla
Explanation:
A falta de contexto específico, esta parece una lectura natural.
No obstante, deberías revisar a qué se refiere exactamente el original.
Coupling podría referirse a acoplamiento, en el sentido de fijación, pero sin más contexto no tengo ninguna seguridad... Literalmente se alude a acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla, pero esta lectura no parece corresponderse con tu comentario inicial.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-02 21:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

[Acoplamiento o fijación mediante clavo de artrodesis de rodilla]
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 03:39
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3acoplamiento
Rafael Molina Pulgar
3clavo de artrodesis para fijación de rodilla // acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
knee fusion nail coupling
acoplamiento


Explanation:
Yo lo diría así.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
knee fusion nail coupling
clavo de artrodesis para fijación de rodilla // acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla


Explanation:
A falta de contexto específico, esta parece una lectura natural.
No obstante, deberías revisar a qué se refiere exactamente el original.
Coupling podría referirse a acoplamiento, en el sentido de fijación, pero sin más contexto no tengo ninguna seguridad... Literalmente se alude a acoplamiento mediante clavo de artrodesis de rodilla, pero esta lectura no parece corresponderse con tu comentario inicial.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-02 21:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

[Acoplamiento o fijación mediante clavo de artrodesis de rodilla]

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 348
Grading comment
Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search