Together 2019

February 21st 10:00 AM CET - 18:00 CET February 22nd 10:00 AM CET - 18:00 CET

Click for Full Participation

with an unchanged regimen

Spanish translation: con un régimen inalterado/que no ha sufrido cambios/modificaciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with an unchanged regimen
Spanish translation:con un régimen inalterado/que no ha sufrido cambios/modificaciones
Entered by: Jorge Arteaga M.D.

00:23 Oct 2, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: with an unchanged regimen
Este es uno de los criterios de inlcusión de un estudio clínico sobre seguridad y eficacia de un Inhibidor del cotransportador sodio-glucosa tipo 2 (SGLT2) en el tratamiento de pacientes con diabetes mellitus de tipo 2:

"Patients who have undergone diet therapy and exercise therapy for diabetes **with an unchanged regimen** from at least 8 weeks (56 days) before the first day of the run-in period."

¿Cómo traducirían "inaltered regimen"¿ ¿Pauta inalterada?

Mil gracias
Yvonne Becker
Local time: 17:05
con un régimen inalterado/que no ha sufrido cambios/modificaciones
Explanation:
con un régimen inalterado/que no ha sufrido cambios/modificaciones
Selected response from:

Jorge Arteaga M.D.
United States
Local time: 16:05
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3con un régimen inalterado/que no ha sufrido cambios/modificaciones
Jorge Arteaga M.D.
4 +1con un tratamiento sin modificaciones/inalterado
Mónica Belén Colacilli
4de forma inalterable
Ramon Pros Ariza


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de forma inalterable


Explanation:
Pienso que ni siquiera es necesario incluir la palabra pauta. Todo queda bien claro. Suerte.

Ramon Pros Ariza
Spain
Local time: 22:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
con un régimen inalterado/que no ha sufrido cambios/modificaciones


Explanation:
con un régimen inalterado/que no ha sufrido cambios/modificaciones

Jorge Arteaga M.D.
United States
Local time: 16:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 255
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: con un régimen inalterado
35 mins

agree  Sonja Scherling
11 hrs

agree  ReNatranslation
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con un tratamiento sin modificaciones/inalterado


Explanation:
Hola Yvonne.

Así lo traduciría yo, de acuerdo con lo que sugiere el Dr. Navarro en el Dicc. Crítico de Dudas...

Copio la entrada:
regimen. Evítese su traducción acrítica por `régimen', pues en la mayoría de los casos son preferibles otras traducciones. Téngase en cuenta que el uso médico habitual de esta palabra española no tiene equivalente en inglés: `estar a régimen' (to be on a diet). La palabra inglesa regimen suele utilizarse en los textos médicos con dos sentidos: 1 Pauta posológica, pauta terapéutica (forma abreviada de regimen of administration); Δ Studies in normal volunteers have shown that a 90 mg b i.d. regimen is effective (en los estudios con voluntarios sanos se ha demostrado que la pauta con dos dosis diarias de 90 mg es eficaz). 2 Tratamiento; • drug regimen (farmacoterapia), multidrug regimen (politerapia), shortcourse regimen (tratamiento breve o de corta duración).

Espero sea de ayuda.

¡Saludos!

Mónica Belén Colacilli
Argentina
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Falcón
3 hrs
  -> Gracias, Diana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search