This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / chromatography
English term or phrase:±40% relative/±20% absolute
¡Hola a todos! Estoy traduciendo un texto sobre los aspectos básicos de una HPLC y, en la sección titulada "Ratio of Components of the Mobile Phase", aparecen las siguientes expresiones:
The amounts of the components can be adjusted by ***±40% relative*** but the change in the components cannot exceed ***±20% absolute***.
No logro traducir relative/absolute. ¿Se refiere a "relative/absolute change"? Es todo el contexto que tengo. Tengo que entregar mañana sábado a las 15 horas (GMT -3).
No diría "variación total", sino "variación respecto del total". Es decir: "la cantidad de cada componente [minoritario] puede variarse en un 40 %, pero la variación respecto del total no debe sobrepasar el 20 %".
Como comenté, no hablaría en esta frase de "relativo" y "absoluto" porque es matemáticamente incorrecto.
Y con esto, me voy a la cama (de este lado del charco es tardísimo).
De nada, prácticamente todos los argumentos que se mencionaron aquí son válidos, así de enredado está :) Dale, que por aquí también le estamos dando ;)
Seguiré el consejo de Flavio y dejaré el porcentaje + relativo/absoluto. No te preocupes por lo del enredo, Flavio. El texto que me tocó no era el más sencillo por lo visto :)
Hablar de "variación absoluta" cuando se mencionan porcentajes es confuso (un porcentaje es, forzosamente, relativo). En estos casos, yo trato de ayudar al lector sin traicionar al autor.
Sí, no te había leído bien. Con dejar % relativo y % absoluto, está bien. No la enredemos más, está bien así. Lo de ± no hace falta si aparece la palabra variación, de lo contrario sí.
Sí, por lo menos coloca la primera vez entre paréntesis (variación relativa) (variación absoluta) donde corresponda, si no deseas una expresión más explícita.
Pienso que tu interpretación es más probable que la mía. Ahora bien, de ser así, yo no hablaría de "variación absoluta" y "variación relativa", puesto que en este contexto (porcentajes) resulta confuso. Yo diría, por ejemplo, "la cantidad de cada componente [minoritario] puede variarse en un 40 %, pero la variación total no debe sobrepasar el 20 %".
En realidad, no hace falta agregar el símbolo "±", puesto que una variación puede ser un aumento o una disminución.
Por ejemplo, la combinación de 2+2x0,4 (variación de 40% relativo) y 98+98x0,1 (10% de variación relativa), si es válida, por cuanto la variación global es menor que el 20% absoluto; si utilizó 98+98x0,19 5 (19,5% relativo), aún es válido, el global no es superior al 20% absoluto.
En otras palabras la variación de 40% de B en el caso de 98, no se produciría nunca, por cuanto evidentemente ±98x0,4 es mayor que el ±20% de cambio global, pero el ±2x0,4 sí, o cualquier otro que no sobrepase el 20% global.
Para mí es válido, siempre y cuando el lector comprenda :), así puedes colocar la primera vez "% relativo (intrínseco a cada componente)" "% absoluto (variación total)". Creo que sí entendemos lo mismo.
De todas formas, sigo sin encontrar una traducción que no sea simplemente "Las cantidades de los componentes se pueden ajustar al ±40 % relativo pero el cambio en los componentes no puede exceder el ±10 % absoluto". ¿Es correcto?
Para preparar estas mezclas deben partir de soluciones. Supongamos entonces que mezclan dos soluciones, A y B, en una relación A:B de 2:98. Si A es una solución de x al 30 %, entonces la proporción de x en la mezcla final será del 0,6 % (2×30/100).
Es decir, lo que parecen calificar de 'relative' es el porcentaje de cada solución que utilizan para preparar la mezcla, y de 'absolute', el porcentaje del soluto de cada solución en la mezcla final. (El problema es que lo dicen muy, pero muy mal.)
si varían el componente A (2) de la relación A:B (2:98) en 30%, en aumento digamos: tendría 2,6, y según la pregunta lo puedo llevar hasta 2,8 o hasta 1,2. (es decir ±40). En el caso del componente B, podría llevarlo a (98 + 98x0,4) o (98 - 98x0,4). Siempre y cuando la variación del total de los componentes no sobrepase el 20%, que no es obvio para el caso de la relación 2:98, pero con otra relación más cercana, sí. Veo que te gustas las entregas los sábados :) ¡Suerte!
absolute/relative como variación absoluta/relativa? Más abajo vuelve a aparecer esta expresión bajo el título "binary mixtures" y dice "For a specified ratio of 2:98, 30% of 2 is 0.6% absolute". Es decir, se habla de porcentajes como bien decís.
...si se refieren a ajustes de una composición, tienen que están hablando de 'relative changes' (variaciones relativas) y absolute changes' (variaciones absolutas), ¡pero en los dos casos se refieren a porcentajes!
Dicho así, sin mayor contexto, para mí no tiene sentido. ¿De qué están hablando exactamente? ¿Qué dicen justo antes? Si copiás todo el párrafo tal vez se entienda qué quieren decir.
Automatic update in 00:
Answers
24 mins confidence:
calibración ....relativa/....absoluta
Explanation: guia de cromatografía - Facultad de Ciencias-UCV - Universidad ...www.ciens.ucv.ve:8080/generador/.../Guia para cromatografia...En caché SimilaresCalibración absoluta . ... La cromatografía es un método de separación de diferentes componentes de una muestra, este ..... Figura 4.- Calibración relativa
¡Suerte!
nahuelhuapi Argentina Local time: 20:18 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 16
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.