neck vein distention

Spanish translation: distensión de la vena yugular

08:42 Jul 12, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / The cardiovascular system, Heart Failure - clinical study
English term or phrase: neck vein distention
I'm not sure if "neck vein" should be translated as "neck veins" as in "distensión de las venas del cuello" or as "neck vein" as in "distensión de la vena del cuello"

Similarly, following this phrase is another one which leads to the same issue as in "Bulging of the neck vein"

Should "neck vein" be translated in plural in Spanish or not?

Thank you

Have a nice day.
Maria Iglesia Ramos
Spain
Local time: 19:17
Spanish translation:distensión de la vena yugular
Explanation:
Para contestar a tu pregunta de si debe ir en singular o plural, copio lo que puse en la sección de Discussion:

A falta de más contexto, doy por sentado que "neck vein" se refiere a la vena yugular externa. Puede estar ingurgitada solo la de un lado, no tienen por qué estar distendidas las dos (ejemplo: https://empendium.com/manualmibe/chapter/B34.I.1.42). Por lo tanto, es posible hablar en singular o en plural; todo dependerá de tu texto.

Sin embargo, como bien dice la referencia de Aida, normalmente es más visible la distensión de la vena yugular derecha (ver referencia de Aida).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-12 11:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

También podría hablarse de ingurgitación de la vena yugular.
Selected response from:

Nathalie Fernández
Spain
Local time: 19:17
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5distensión de la vena yugular
Nathalie Fernández
Summary of reference entries provided
Stuart and Aida Nelson

Discussion entries: 22





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
distensión de la vena yugular


Explanation:
Para contestar a tu pregunta de si debe ir en singular o plural, copio lo que puse en la sección de Discussion:

A falta de más contexto, doy por sentado que "neck vein" se refiere a la vena yugular externa. Puede estar ingurgitada solo la de un lado, no tienen por qué estar distendidas las dos (ejemplo: https://empendium.com/manualmibe/chapter/B34.I.1.42). Por lo tanto, es posible hablar en singular o en plural; todo dependerá de tu texto.

Sin embargo, como bien dice la referencia de Aida, normalmente es más visible la distensión de la vena yugular derecha (ver referencia de Aida).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-12 11:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

También podría hablarse de ingurgitación de la vena yugular.

Nathalie Fernández
Spain
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart and Aida Nelson
4 mins
  -> Thank you!

agree  JohnMcDove
3 hrs
  -> ¡Gracias, John!

agree  Chema Nieto Castañón: Ingurgitacion yugular sería el término equivalente en ámbito médico (en España al menos).
8 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Claudia Botero
11 hrs
  -> ¡Gracias, Claudia!

agree  Leda Roche: Agree with Chema, or ingurgitación venosa yugular, usually the jugular territory veins (plural)
12 hrs
  -> Thank you, Leda!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +3
Reference

Reference information:
Jugular vein distention occurs when the pressure inside the vena cava increases and appears as a bulge running down the right side of a person's neck.

What is jugular vein distention?

A person has jugular veins on both sides of their neck. They act as passageways for blood to move from a person's head to the superior vena cava, which is the largest vein in the upper body. The superior vena cava then transports the blood to the heart and lungs.

The blood flow from the head to the heart is measured by central venous pressure or CVP.

Jugular vein distention or JVD is when the increased pressure of the superior vena cava causes the jugular vein to bulge, making it most visible on the right side of a person's neck.

The appearance of the vein is similar to a rope or raised tube below the surface of the skin, and its height can be measured to indicate the CVP.

An increased volume of blood and high CVP are signs of heart failure. However, there are other reasons why JVD might occur, such as a blockage.
https://www.medicalnewstoday.com/articles/320320.php


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-07-12 12:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

Investigando en Google también encontré referencias de distensión de la vena del cuello y distensión de las venas del cuello pero hay muchísimas más referencias para distensión de la vena del cuello. Por lo tanto también creo que es adecuado traducir 'vena' en singular y no en plural.

distensión de la vena del cuello, distensión de la vena del tórax, edema de la cara o de las extremidades superiores, plétora y taquipnea
https://www.docsity.com/es/apuntes-sobre-el-sistema-circulat...

El establecimiento de un deterioro irreversible atribuible a cor pulmonale secundario a hipertensión pulmonar crónica requiere documentación por signos y hallazgos de laboratorio de la sobrecarga del ventrículo derecho o el fracaso ( por ejemplo, un galope en el lado derecho diastólica precoz en la auscultación, distensión de la vena del cuello, hepatomegalia, edema periférico
https://loubrielssalawpr.com/3-00-desordenes-respiratorios/

Obstrucción de la Vena Cava Superior, provocando: tos, disnea, distensión de la vena del cuello y tórax, inflamación de la cara, cuello y extremidades superiores
http://tecnologiamedicaoftalmo.blogspot.com/2017/06/glaucoma...

A raíz de un cuadro catarral se detecta un bulto no doloroso y no fluctuante en la base derecha del cuello.
La radiografía de tórax no mostraba alteraciones y la ecografía de cuello puso de manifiesto la presencia de trombosis en la vena yugular derecha.
https://www.elsevier.es/es-revista-atencion-primaria-practic...

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Nathalie Fernández: ¡Gracias, Aida!
21 mins
  -> Gracias, Natalia :)
agree  JohnMcDove
3 hrs
  -> Gracias, John :)
agree  Chema Nieto Castañón: El concepto es ajustado. No obstante, distensión de la vena del cuello me rechina como traducción literal del inglés. Utilizaría sin duda ingurgitación yugular.
9 hrs
  -> Gracias, Chema, puse las referencias de 'distensión de la vena del cuello' solo como hallazgo, saludos, Aida
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search