GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:57 Apr 5, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Trial results-osteoporosis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Medina Mexico Local time: 06:16 | ||||||
Grading comment
|
criterio de valoración/variable medida/variable principal de evaluación de este brazo. Explanation: Hola Sandra, visita la página de Medtrad, y entra a su Medtradiario. De ahí he sacado esta información. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-04-05 23:18:24 GMT) -------------------------------------------------- «outcome variable * endpoint. Endpoint (o end-point). [Est.] Evítense los anglicismos endpoint y punto final para designar, en los estudios clínicos, la variable predefinida que permite cuantificar el efecto de una intervención. De todas las traducciones propuestas, la mejor es, para mí, criterio de valoración; ej.: primary endpoint (criterio principal de valoración), secondary endpoint (criterio secundario de valoración), surrogate endpoint (criterio indirecto de valoración). En inglés lo llaman también outcome variable.» [F. Navarro, Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, McGraw-Hill – Interamericana, Madrid, 2000.] [1317] [5172] -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-04-05 23:20:16 GMT) -------------------------------------------------- «outcome variable * endpoint. Endpoint (o end-point). [Est.] Evítense los anglicismos endpoint y punto final para designar, en los estudios clínicos, la variable predefinida que permite cuantificar el efecto de una intervención. De todas las traducciones propuestas, la mejor es, para mí, criterio de valoración; ej.: primary endpoint (criterio principal de valoración), secondary endpoint (criterio secundario de valoración), surrogate endpoint (criterio indirecto de valoración). En inglés lo llaman también outcome variable.» [F. Navarro, Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, McGraw-Hill – Interamericana, Madrid, 2000.] [1317] [5172] Reference: http://www.medtrad.org/medtradiario/index.htm#re |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
22 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |