category X product

Spanish translation: droga de categoría X (drogas teratógenas)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:category X product
Spanish translation:droga de categoría X (drogas teratógenas)
Entered by: Elena Sgarbo (X)

01:01 Dec 19, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: category X product
pregnancy category x product
subi (X)
categoría X (drogas teratógenas)
Explanation:
Suerte subi
Elena


Drogas y Embarazo. Categorías de Riesgo de la FDA
... Las drogas de la categoría A son consideradas usualmente seguras
en el embarazo, las de la **categoría X** están contraindicadas. ...


Farmacoterapia en el embarazo
... **Categoria X**: Son teratógenos. Contraindicados en el embarazo. ... 2. Categoria [X], Ritodrina: En la primera mitad del embarazo, Antiinfecciosos urinarios, ...
Selected response from:

Elena Sgarbo (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5fármacos en lugar de drogas
Barbara Thomas
5categoría X (drogas teratógenas)
Elena Sgarbo (X)
4producto de embarazo de categoría X
Marta Bianchi


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
producto de embarazo de categoría X


Explanation:
Espero te ayude. Creo que con más contexto podría estar segura de la respuesta pero es lo que se me ocurre de acuerdo a la frase proporcionada.
Saludos,
Marta María

Marta Bianchi
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
categoría X (drogas teratógenas)


Explanation:
Suerte subi
Elena


Drogas y Embarazo. Categorías de Riesgo de la FDA
... Las drogas de la categoría A son consideradas usualmente seguras
en el embarazo, las de la **categoría X** están contraindicadas. ...


Farmacoterapia en el embarazo
... **Categoria X**: Son teratógenos. Contraindicados en el embarazo. ... 2. Categoria [X], Ritodrina: En la primera mitad del embarazo, Antiinfecciosos urinarios, ...



    Reference: http://cancerteam.tripod.com/poli014.html
    users.servicios.retecal.es/pdelrio/far_emb.html
Elena Sgarbo (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fármacos en lugar de drogas


Explanation:
En la literatura farmacéutica de España se usa más el término "fármacos" que "drogas" para referirse a medicamentos

Barbara Thomas
United States
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 306
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search